J贸 16

1 Ent茫o respondeu J贸, dizendo:

2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos v贸s sois consoladores molestos.

3 Porventura n茫o ter茫o fim essas palavras de vento? Ou o que te irrita, para assim responderes?

4 Falaria eu tamb茅m como v贸s falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma, ou amontoaria palavras contra v贸s, e menearia contra v贸s a minha cabe莽a?

5 Antes vos fortaleceria com a minha boca, e a consola莽茫o dos meus l谩bios abrandaria a vossa dor.

6 Se eu falar, a minha dor n茫o cessa, e, calando-me eu, qual 茅 o meu al铆vio?

7 Na verdade, agora tu me tens fatigado; tu assolaste toda a minha companhia,

8 Testemunha disto 茅 que j谩 me fizeste enrugado, e a minha magreza j谩 se levanta contra mim, e no meu rosto testifica contra mim.

9 Na sua ira me despeda莽ou, e ele me perseguiu; rangeu os seus dentes contra mim; agu莽a o meu advers谩rio os seus olhos contra mim.

10 Abrem a sua boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos, e contra mim se ajuntam todos.

11 Entrega-me Deus ao perverso, e nas m茫os dos 铆mpios me faz cair.

12 Descansado estava eu, por茅m ele me quebrantou; e pegou-me pela cerviz, e me despeda莽ou; tamb茅m me p么s por seu alvo.

13 Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins, e n茫o me poupa, e o meu fel derrama sobre a terra,

14 Fere-me com ferimento sobre ferimento; arremete contra mim como um valente.

15 Cosi sobre a minha pele o cil铆cio, e revolvi a minha cabe莽a no p贸.

16 O meu rosto est谩 todo avermelhado de chorar, e sobre as minhas p谩lpebras est谩 a sombra da morte:

17 Apesar de n茫o haver viol锚ncia nas minhas m茫os, e de ser pura a minha ora莽茫o.

18 Ah! terra, n茫o cubras o meu sangue e n茫o haja lugar para ocultar o meu clamor!

19 Eis que tamb茅m agora a minha testemunha est谩 no c茅u, e nas alturas o meu testemunho est谩.

20 Os meus amigos s茫o os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em l谩grimas diante de Deus.

21 Ah! se algu茅m pudesse contender com Deus pelo homem, como o homem pelo seu pr贸ximo!

22 Porque decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde n茫o tornarei.