J贸 30

1 Agora, por茅m, se riem de mim os de menos idade do que eu, cujos pais eu teria desdenhado de p么r com os c茫es do meu rebanho.

2 De que tamb茅m me serviria a for莽a das m茫os daqueles, cujo vigor se tinha esgotado?

3 De m铆ngua e fome se debilitaram; e recolhiam-se para os lugares secos, tenebrosos, assolados e desertos.

4 Apanhavam malvas junto aos arbustos, e o seu mantimento eram as ra铆zes dos zimbros.

5 Do meio dos homens eram expulsos, e gritavam contra eles, como contra o ladr茫o;

6 Para habitarem nos barrancos dos vales, e nas cavernas da terra e das rochas.

7 Bramavam entre os arbustos, e ajuntavam-se debaixo das urtigas.

8 Eram filhos de doidos, e filhos de gente sem nome, e da terra foram expulsos.

9 Agora, por茅m, sou a sua can莽茫o, e lhes sirvo de prov茅rbio.

10 Abominam-me, e fogem para longe de mim, e no meu rosto n茫o se privam de cuspir.

11 Porque Deus desatou a sua corda, e me oprimiu, por isso sacudiram de si o freio perante o meu rosto.

12 脌 direita se levantam os mo莽os; empurram os meus p茅s, e preparam contra mim os seus caminhos de destrui莽茫o.

13 Desbaratam-me o caminho; promovem a minha mis茅ria; contra eles n茫o h谩 ajudador.

14 V锚m contra mim como por uma grande brecha, e revolvem-se entre a assola莽茫o.

15 Sobrevieram-me pavores; como vento perseguem a minha honra, e como nuvem passou a minha felicidade.

16 E agora derrama-se em mim a minha alma; os dias da afli莽茫o se apoderaram de mim.

17 De noite se me traspassam os meus ossos, e os meus nervos n茫o descansam.

18 Pela grandeza do meu mal est谩 desfigurada a minha veste, que, como a gola da minha t煤nica, me cinge.

19 Lan莽ou-me na lama, e fiquei semelhante ao p贸 e 脿 cinza.

20 Clamo a ti, por茅m, tu n茫o me respondes; estou em p茅, por茅m, para mim n茫o atentas.

21 Tornaste-te cruel contra mim; com a for莽a da tua m茫o resistes violentamente.

22 Levantas-me sobre o vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e derretes-me o ser.

23 Porque eu sei que me levar谩s 脿 morte e 脿 casa do ajuntamento determinada a todos os viventes.

24 Por茅m n茫o estender谩 a m茫o para o t煤mulo, ainda que eles clamem na sua destrui莽茫o.

25 Porventura n茫o chorei sobre aquele que estava aflito, ou n茫o se angustiou a minha alma pelo necessitado?

26 Todavia aguardando eu o bem, ent茫o me veio o mal, esperando eu a luz, veio a escurid茫o.

27 As minhas entranhas fervem e n茫o est茫o quietas; os dias da afli莽茫o me surpreendem.

28 Denegrido ando, por茅m n茫o do sol; levantando-me na congrega莽茫o, clamo por socorro.

29 Irm茫o me fiz dos chacais, e companheiro dos avestruzes.

30 Enegreceu-se a minha pele sobre mim, e os meus ossos est茫o queimados do calor.

31 A minha harpa se tornou em luto, e o meu 贸rg茫o em voz dos que choram.