J贸 8

1 Alors Bildad, de Shuach, prit la parole, et dit:

2 Jusques 脿 quand parleras-tu ainsi, et les paroles de ta bouche ressembleront-elles 脿 un vent imp茅tueux?

3 Dieu ferait-il fl茅chir le droit, le Tout-Puissant ferait-il fl茅chir la justice?

4 Si tes fils ont p茅ch茅 contre lui, il les a livr茅s 脿 leur crime.

5 Mais toi, si tu cherches Dieu, et si tu demandes gr芒ce au Tout-Puissant,

6 Si tu es pur et droit, il veillera certainement sur toi; il restaurera la demeure de ta justice;

7 Tes commencements auront 茅t茅 peu de chose, et ta fin sera tr猫s grande.

8 Interroge, en effet, les g茅n茅rations pr茅c茅dentes, et fais attention aux recherches de leurs p猫res;

9 Car nous sommes d'hier et nous ne savons rien; car nos jours sur la terre sont comme une ombre;

10 Mais eux, ne t'enseigneront-ils pas, ne te parleront-ils pas, ne tireront-ils pas de leur coeur ces discours:

11 Le roseau cro卯t-il hors des marais, et le jonc pousse-t-il sans eau?

12 Il est encore en sa verdure, on ne le coupe pas, et avant toutes les herbes, il est dess茅ch茅.

13 Telle est la destin茅e de tous ceux qui oublient Dieu: l'esp茅rance de l'impie p茅rira.

14 Sa confiance sera tromp茅e, et sa s茅curit茅 deviendra une toile d'araign茅e;

15 Il s'appuiera sur sa maison, et elle ne tiendra pas; il s'y cramponnera, et elle ne restera pas debout.

16 Il est plein de vigueur, expos茅 au soleil, et ses jets poussent par-dessus son jardin;

17 Mais ses racines s'entrelacent sur des monceaux de pierres, il rencontre un sol de rochers,

18 Et si on l'enl猫ve de sa place, celle-ci le renie et lui dit: Je ne t'ai point connu!

19 Telle est la joie qu'il a de sa conduite, et d'autres apr猫s lui s'茅l猫veront de la poussi猫re.

20 C'est ainsi que Dieu ne rejette pas l'homme int猫gre, mais il ne donne pas la main aux m茅chants.

21 Il remplira encore ta bouche de joie, et tes l猫vres de chants d'all茅gresse.

22 Tes ennemis seront couverts de honte, et la tente des m茅chants ne sera plus!