1 No ano vigĂŠsimo quinto do nosso cativeiro, no princĂpio do ano, no dĂŠcimo dia do mĂŞs, catorze anos depois que a cidade foi ferida, naquele mesmo dia, veio sobre mim a mĂŁo do Senhor e me levou para lĂĄ. 2 Em visĂľes de Deus, me levou Ă terra de Israel e me pĂ´s sobre um monte muito alto; e havia sobre ele um como edifĂcio de cidade para a banda do sul. 3 E, havendo-me levado ali, eis que um homem cuja aparĂŞncia era como a aparĂŞncia do cobre, tendo um cordel de linho na mĂŁo e uma cana de medir, estava em pĂŠ na porta. 4 E disse-me o homem: Filho do homem, vĂŞ com os teus olhos, e ouve com os teus ouvidos, e pĂľe no teu coração tudo quanto eu te fizer ver; porque, para to mostrar, foste tu aqui trazido; anuncia, pois, Ă casa de Israel tudo quanto tu vires.
5 E havia um muro fora da casa em redor e na mĂŁo do homem, uma cana de medir, de seis cĂ´vados, de um cĂ´vado e quatro dedos cada um; e ele mediu a largura do edifĂcio: uma cana, e a altura, uma cana. 6 EntĂŁo, veio Ă porta que olhava para o caminho do oriente, e subiu pelos seus degraus; mediu o umbral da porta: uma cana de largo; e o outro umbral: uma cana de largo. 7 E cada câmara tinha uma cana de comprido e uma cana de largo; e, entre as câmaras, havia cinco cĂ´vados; e o umbral da porta, ao pĂŠ do vestĂbulo da porta, tinha uma cana, por dentro. 8 TambĂŠm mediu o vestĂbulo da porta por dentro: uma cana. 9 EntĂŁo, mediu o outro alpendre da porta, que tinha oito cĂ´vados; e os seus pilares: dois cĂ´vados, e o vestĂbulo da porta, por dentro. 10 E as câmaras da porta para o lado do oriente eram trĂŞs deste lado, e trĂŞs do outro, uma mesma medida era a das trĂŞs; tambĂŠm os pilares deste lado e do outro tinham a mesma medida. 11 Mediu mais a largura da entrada da porta, que era de dez cĂ´vados; e o comprimento da porta: treze cĂ´vados. 12 E o espaço em frente das câmaras era de um cĂ´vado, e de um cĂ´vado, o espaço da outra banda; e cada câmara tinha seis cĂ´vados de um lado e seis cĂ´vados do outro. 13 EntĂŁo, mediu a porta desde o telhado de uma câmara atĂŠ ao telhado da outra: vinte e cinco cĂ´vados de largo, porta contra porta. 14 TambĂŠm fez pilares de sessenta cĂ´vados e o ĂĄtrio atĂŠ ao pilar em roda da porta. 15 E, desde a dianteira da porta da entrada atĂŠ Ă dianteira do vestĂbulo da porta interior, havia cinquenta cĂ´vados. 16 Fez tambĂŠm nas câmaras janelas de fechar e nos seus pilares, dentro da porta ao redor, e da mesma sorte nos vestĂbulos; e as janelas estavam Ă roda pela parte de dentro, e nos pilares havia palmeiras.
17 E ele me levou ao åtrio exterior; e eis que havia nele câmaras e um solhado que estava feito no åtrio em redor; trinta câmaras havia naquele solhado. 18 E o solhado da banda das portas era a par do comprimento das portas; o solhado estava mais baixo. 19 E mediu a largura da dianteira do åtrio interior, por fora: cem côvados da banda do oriente e do norte.
20 E, quanto Ă porta que olhava para o caminho do norte, no ĂĄtrio exterior, ele mediu o seu comprimento e a sua largura. 21 E as suas câmaras, trĂŞs de uma banda e trĂŞs da outra, e os seus pilares, e os seus vestĂbulos eram da medida do primeiro vestĂbulo; de cinquenta cĂ´vados era o seu comprimento, e a largura, de vinte e cinco cĂ´vados. 22 E as suas janelas, e os seus vestĂbulos, e as suas palmeiras eram da medida da porta que olhava para o caminho do oriente; e subia-se para ela por sete degraus, e o seu vestĂbulo estava diante dela. 23 E estava a porta do ĂĄtrio interior defronte da porta do norte e do oriente; e mediu de porta a porta: cem cĂ´vados.
24 EntĂŁo, ele me levou ao caminho do sul, e eis que havia ali uma porta que olhava para o caminho do sul; e mediu os seus pilares e os seus vestĂbulos conforme estas medidas. 25 E havia tambĂŠm janelas em redor dos seus vestĂbulos, como as outras janelas; cinquenta cĂ´vados, o comprimento, e a largura, vinte e cinco cĂ´vados. 26 E de sete degraus eram as suas subidas, e os seus vestĂbulos estavam diante deles; e tinha palmeiras, uma de uma banda e outra da outra, nos seus pilares. 27 TambĂŠm havia uma porta no ĂĄtrio interior para o caminho do sul; e mediu de porta a porta, para o caminho do sul: cem cĂ´vados.
28 EntĂŁo, me levou ao ĂĄtrio interior pela porta do sul; e mediu a porta do sul, conforme estas medidas. 29 E as suas câmaras, e os seus pilares, e os seus vestĂbulos eram conforme estas medidas; e tinham tambĂŠm janelas ao redor dos seus vestĂbulos; o comprimento era de cinquenta cĂ´vados, e a largura, de vinte e cinco cĂ´vados. 30 E havia vestĂbulos em redor; o comprimento era de vinte e cinco cĂ´vados, e a largura, de cinco cĂ´vados. 31 E os seus vestĂbulos estavam na direção do ĂĄtrio exterior, e havia palmeiras nos seus pilares; e de oito degraus eram as suas subidas.
32 Depois, me levou ao ĂĄtrio interior, para o caminho do oriente, e mediu a porta conforme estas medidas; 33 e tambĂŠm as suas câmaras, e os seus pilares, e os seus vestĂbulos, conforme estas medidas; e havia tambĂŠm janelas em redor dos seus vestĂbulos; o comprimento, de cinquenta cĂ´vados, e a largura, de vinte e cinco cĂ´vados. 34 E os seus vestĂbulos estavam no ĂĄtrio de fora; tambĂŠm havia palmeiras nos seus pilares de uma e de outra banda; e eram as suas subidas de oito degraus.
35 EntĂŁo, me levou Ă porta do norte e mediu conforme estas medidas; 36 as suas camarinhas, e os seus pilares, e os seus vestĂbulos; tambĂŠm tinha janelas em redor; o comprimento era de cinquenta cĂ´vados, e a largura, de vinte e cinco cĂ´vados. 37 E os seus pilares estavam no ĂĄtrio exterior; tambĂŠm havia palmeiras nos seus pilares de uma e de outra banda; e eram as suas subidas de oito degraus.
38 E a sua câmara e a sua entrada estavam junto aos pilares dos vestĂbulos onde lavavam o holocausto. 39 E no vestĂbulo da porta havia duas mesas de uma banda e duas mesas da outra, para nelas se degolar o holocausto e o sacrifĂcio pelo pecado e pela culpa. 40 TambĂŠm da banda de fora da subida para a entrada da porta do norte havia duas mesas; e da outra banda, que estava no vestĂbulo da porta, havia duas mesas. 41 Quatro mesas de uma, e quatro mesas da outra banda; aos lados da porta, oito mesas, sobre as quais imolavam. 42 E as quatro mesas para o holocausto eram de pedras lavradas; o comprimento era de um cĂ´vado e meio, e a largura, de um cĂ´vado e meio, e a altura, de um cĂ´vado; e sobre elas se punham os instrumentos com que imolavam o holocausto e o sacrifĂcio. 43 E as suas bordas, de quatro dedos de comprimento, estavam fixadas por dentro em redor; e sobre as mesas estava a carne da oferta.
44 E fora da porta interior estavam as câmaras dos cantores, no åtrio de dentro, que estava da banda da porta do norte e olhava para o caminho do sul; uma estava à banda da porta do oriente, a qual olhava para o caminho do norte. 45 E ele me disse: Esta câmara que olha para o caminho do sul Ê para os sacerdotes que têm a guarda do templo. 46 Mas a câmara que olha para o caminho do norte Ê para os sacerdotes que têm a guarda do altar; estes são os filhos de Zadoque, que se chegam ao Senhor, dentre os filhos de Levi, para o servir. 47 E mediu o åtrio: o comprimento, de cem côvados, e a largura, de cem côvados, um quadrado; e o altar estava diante do templo.
48 EntĂŁo, me levou ao vestĂbulo do templo e mediu cada pilar do vestĂbulo: cinco cĂ´vados de uma banda e cinco cĂ´vados da outra; e a largura da porta, trĂŞs cĂ´vados de uma banda e trĂŞs cĂ´vados da outra. 49 O comprimento do vestĂbulo era de vinte cĂ´vados, e a largura, de onze cĂ´vados; e era por degraus que se subia; e havia colunas junto aos pilares, uma de uma banda e outra da outra.