1 Quand Adonisédec, roi de Jérusalem, apprit que Josué avait pris Haï et l'avait dévouée en anathème - il avait traité Haï et son roi comme Jéricho et son roi - et que les habitants de Gabaon avaient fait la paix avec Israël [et étaient parmi eux],

2 il eut peur grandement, car Gabaon était une ville considérable, comme une des villes royales [car elle était plus considérable que Haï], et tous les hommes en étaient vaillants.

3 Alors Adonisédec, roi de Jérusalem, envoya dire à Oham, roi d'Hébron, à Pharam, roi de Jérimoth, à Zaphia, roi de Lachis, et à Dabir, roi d'Eglon :

4 "Montez vers moi et me prêtez secours pour que nous châtiions Gabaon, parce qu'elle a fait la paix avec Josué et les Fils d'Israël."

5 Et, s'étant réunis, les cinq rois des Amorrhéens, le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron, le roi de Jérimoth, le roi de Lachis, le roi d'Eglon, montèrent, eux et toutes leurs forces, assiégèrent Gabaon et l'attaquèrent.

6 Les gens de Gabaon envoyèrent dire à Josué, au camp de Galgala : "N'abandonne pas tes serviteurs. Vite, monte vers nous et nous sauve. Aide-nous, car tous les rois des Amorrhéens, qui habitent la montagne, se sont coalisés contre nous."

7 Josué monta de Galgala, lui et tous les combattants : tous vaillants guerriers.

8 Or Yahweh dit à Josué : "N'en aie pas peur, car entre tes mains je les livre ; aucun d'eux ne tiendra devant toi."

9 Josué fonça sur eux à l'improviste : toute la nuit il était monté depuis Galgala.

10 Et Yahweh les réduisit à la panique devant Israël. On en fit une grande tuerie à Gabaon ; on se mit à leur poursuite dans la direction de la montée de Béthoron et on les tailla en pièces jusqu'à Azéca et Macéda.

11 Pendant qu'ils fuyaient devant Israël, alors qu'ils étaient dans la descente de Béthoron, Yahweh lança sur eux, du ciel, de grosses pierres jusqu'à Azéca, si bien qu'ils périrent : ceux qui périrent par les pierres de grêle furent plus nombreux que n'en avait tué l'épée des Fils d'Israël.

12 Alors Josué s'adressa à Yahweh, le jour où Yahweh livra les Amorrhéens au pouvoir des Fils d'Israël, quand Il les écrasa à Gabaon et qu'ils furent écrasés devant les Fils d'Israël. Il dit en présence d'Israël : "Soleil, arrête-toi sur Gabaon, - et toi, lune, sur la plaine d'Ajalon."

13 Et le soleil et la lune s'arrêtèrent immobiles - jusqu'à ce que le peuple eût assouvi sa vengeance sur ses ennemis. - Cela n'est-il pas écrit dans le Livre du Juste ? - Et le soleil se tint immobile au milieu du ciel et retarda son coucher presque un jour entier.

14 Il n'y eut ni auparavant ni dans la suite de jour comme celui-ci, où Yahweh obéit à la voix d'un homme. Car Yahweh combattait pour Israël.

15 Et Josué, et tout Israël avec lui, retourna au camp, à Galgala.

16 Or ces cinq rois-là s'enfuirent et se cachèrent dans une grotte, à Macéda.

17 On l'annonça à Josué : "On a découvert les cinq rois qui se cachent dans une grotte, à Macéda."

18 Et Josué dit : "Roulez de grosses pierres à l'entrée de la grotte et postez-y des hommes pour les surveiller ;

19 quant à vous, ne vous arrêtez pas ; poursuivez vos ennemis et attaquez leur arrière-garde ; ne les laissez pas regagner leurs villes. Car Yahweh, votre Dieu, les livre entre vos mains."

20 Quand Josué et les Fils d'Israël eurent achevé de leur faire un immense carnage, les massacrant jusqu'au dernier - cependant des fugitifs leur avaient échappé et étaient rentrés dans les villes fortes -

21 tout le peuple revint au camp vers Josué à Macéda, sain et sauf. Personne ne remua la langue contre les Fils d'Israël.

22 Alors Josué dit : "Dégagez l'entrée de la caverne, faites-en sortir et m'amenez ces cinq rois."

23 On fit ainsi : on fit sortir de la caverne et on lui amena ces cinq rois : le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron, le roi de Jérimoth, le roi de Lachis, le roi d'Eglon.

24 Et quand on eut amené dehors ces cinq rois à Josué, celui-ci appela tous les Israélites et dit aux chefs des guerriers qui avaient marché avec lui : "Approchez et mettez le pied sur le cou de ces rois." Ils approchèrent et mirent le pied sur le cou de ces rois.

25 Josué leur dit : "N'ayez crainte ni frayeur : soyez fermes et résolus, car c'est ainsi que Yahweh traitera tous les ennemis que vous aurez à combattre."

26 Après quoi, Josué les frappa et les fit mourir. Puis il les pendit à cinq arbres et ils y restèrent pendus jusqu'au soir.

27 Au coucher du soleil, Josué ordonna de les descendre des arbres. Puis on les jeta dans la grotte où ils s'étaient cachés, et l'on mit à l'entrée de grosses pierres, qui s'y trouvent aujourd'hui encore.

28 Ce jour-là, Josué s'empara de Macéda et la frappa du tranchant de l'épée, ainsi que son roi ; il la voua en anathème, ainsi que tous ses habitants ; il ne laissa aucun survivant. Il traita le roi de Macéda comme il avait traité le roi de Jéricho.

29 Josué, et tout Israël avec lui, passa de Macéda à Libna, qu'il attaqua.

30 Yahweh la livra aussi, avec son roi, entre les mains d'Israël, qui la frappa du tranchant de l'épée, ainsi que tous ceux qui y vivaient, il n'y laissa aucun survivant. Il traita son roi comme il avait traité le roi de Jéricho.

31 Josué, et tout Israël avec lui, passa de Libna à Lachis. Il mit le siège contre elle et l'attaqua.

32 Yahweh livra Lachis entre les mains d'Israël, qui la prit le deuxième jour et la frappa du tranchant de l'épée (ainsi que tous ceux qui y vivaient), tout comme il avait fait pour Libna.

33 Alors Horam, roi de Gézer, monta au secours de Lachis. Josué le frappa, ainsi que son peuple, jusqu'à ce qu'il ne lui restât plus de survivant.

34 De Lachis, Josué, avec tout Israël, passa à Eglon. Ils mirent le siège contre elle et l'attaquèrent.

35 Ils s'en emparèrent ce jour-là et la frappèrent du tranchant de l'épée. Il voua à l'anathème en ce jour-là tous ceux qui y vivaient, tout comme il avait agi pour Lachis.

36 D'Eglon, Josué, avec tout Israël, monta à Hébron et ils l'attaquèrent.

37 Ils s'en emparèrent et la frappèrent du tranchant de l'épée, ainsi que son roi, et toutes les villes sous sa mouvance et tous ses habitants. Il ne laissa pas un survivant, tout comme il avait fait pour Eglon. Il la voua en anathème, ainsi que tous ceux qui y vivaient.

38 Alors Josué, avec tout Israël, revint sur Debir et l'attaqua.

39 Il la prit, ainsi que son roi et toutes les villes sous sa mouvance. Ils les frappèrent du tranchant de l'épée et vouèrent à l'anathème tous ceux qui y vivaient. Il ne laissa pas un survivant. Comme il avait traité Hébron et son roi, ainsi traita-t-il Debir et son roi, et comme il avait traité Libna et son roi.

40 Josué frappa donc toute la région : la montagne, le Négeb, la Séphélah et les pentes - ainsi que tous leurs rois. Il ne laissa pas un survivant. Il voua à l'anathème toute âme vivante, selon l'ordre de Yahweh, le Dieu d'Israël.

41 Josué les frappa depuis Cadès-Barné jusqu'à Gaza, ainsi que tout le pays de Gosen, et jusqu'à Gabaon.

42 Tous ces rois et leur territoire, Josué les prit d'un seul coup. Car Yahweh, le Dieu d'Israël, combattait pour Israël.

43 Et Josué, avec tout Israël, revint au camp, à Galgala.