1 Yahweh parla à Moïse en disant :

2 Prends Aaron et ses fils avec lui, des vêtements et de l'huile à faire les onctions, un jeune taureau pour le sacrifice pour le péché, deux béliers et la corbeille des pains sans levain ;

3 puis réunis l'assemblée du peuple à l'entrée de la Tente de réunion.

4 Moïse fit selon que Yahweh le lui avait ordonné et réunit l'assemblée du peuple à l'entrée de la Tente de réunion.

5 Moïse dit à l'assemblée : Voici ce que Yahweh a ordonné de faire.

6 Moïse fit alors approcher Aaron et ses ils et les lava avec de l'eau.

7 Il mit une tunique à Aaron, le ceignit d'une ceinture, le revêtit de la robe, lui imposa l'éphod et le ceignit de la ceinture de l'éphod pour le lui attacher ;

8 puis il lui mit le pectoral où il plaça l'Urim et le Tummim ;

9 sur sa tête il posa ensuite la tiare sur laquelle il fixa par devant la lame d'or, diadème sacré, selon que Yahweh l'avait prescrit à Moïse.

10 Il prit de l'huile d'onction, en oignit le tabernacle et tout ce qui s'y trouvait et en fit la consécration ;

11 il en aspergea sept fois l'autel et l'oignit avec tous ses ustensiles, ainsi que le bassin et son support, pour les consacrer.

12 Puis il versa de l'huile d'onction sur la tête d'Aaron et l'oignit pour le consacrer.

13 Il fit approcher les fils d'Aaron, les revêtit de tuniques, les ceignit de ceintures et leur attacha des mitres ainsi que Yahweh l'avait prescrit à Moïse.

14 Puis il amena le taureau du sacrifice pour le péché et Aaron avec ses fils mirent leurs mains sur la tête du taureau du sacrifice pour le péché.

15 Moïse l'immola, prit du sang et en mit avec son doigt autour des cornes de l'autel, purifiant ainsi l'autel ; il répandit le reste du sang au pied de l'autel et le sanctifia afin de faire pour lui l'expiation.

16 Il prit toute la graisse qui recouvre les entrailles, l'amas de graisse qui est sur le foie, les deux rognons avec leur graisse et en fit monter la fumée de l'autel.

17 Ce qui restait du taureau : sa peau, sa chair et ses excréments il les fit brûler au feu hors du camp selon que Yahweh le lui avait ordonné.

18 Puis il fit approcher le bélier de l'holocauste, et Aaron et ses fils mirent leurs mains sur la tête du bélier

19 qu'on immola et dont Moïse répandit le sang sur l'autel tout autour.

20 On découpa le bélier en morceaux et Moïse fit monter en fumée la tête, les morceaux et la graisse ;

21 il lava les entrailles et les pieds avec de l'eau et fit monter en fumée tout le bélier sur l'autel, holocauste d'agréable odeur, offert par le feu à Yahweh, selon que Yahweh l'avait prescrit à Moïse.

22 Il fit ensuite approcher le deuxième bélier, le bélier du sacrifice d'installation, et Aaron et ses fils mirent leurs mains sur la tête du bélier.

23 Moïse l'immola, prit de son sang et en mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit.

24 Il fit approcher les fils d'Aaron et leur mit du sang sur le lobe de l'oreille droite, sur le pouce de la main droite et sur le gros orteil du pied droit et répandit le reste du sang sur l'autel tout autour.

25 Il prit ensuite la graisse, la queue et toute la graisse qui recouvre les entrailles, l'amas de graisse qui est sur le foie, les deux rognons avec leur graisse et la cuisse droite.

26 De la corbeille de pains sans levain qui est devant Yahweh, il prit un gâteau sans levain, un pain à l'huile et une galette et les plaça sur les morceaux de graisse et la cuisse droite.

27 Il mit le tout sur les mains d'Aaron et de ses fils et accomplit avec eux la cérémonie du balancement devant Yahweh.

28 Moïse enleva ensuite le tout de leurs mains et en fit monter la fumée de l'autel par-dessus l'holocauste : tel est le sacrifice d'installation d'agréable odeur offert par le feu à Yahweh.

29 Moïse prit la poitrine du bélier, en fit le balancement devant Yahweh ; c'était du sacrifice d'installation la part de Moïse, selon que Yahweh le lui avait prescrit.

30 Moïse prit ensuite de l'huile d'onction et du sang qui était sur l'autel et en aspergea Aaron et ses vêtements, ses fils et leurs vêtements ; il consacra ainsi Aaron et ses vêtements de même que ses fils et leurs vêtements.

31 Moïse dit à Aaron et à ses fils : Faites cuire la chair à l'entrée de la Tente de réunion ; c'est là que vous la mangerez avec le pain qui est dans la corbeille du sacrifice d'installation ainsi qu'il me l'a été ordonné par ces mots : Aaron et ses fils la mangeront.

32 Ce qui restera de la chair et du pain vous le brûlerez dans le feu.

33 De l'entrée de la Tente de réunion vous ne sortirez pas durant sept jours, jusqu'à ce que soient révolus les jours de votre installation car votre consécration durera sept jours,

34 durant lesquels Yahweh a ordonné de procéder ainsi qu'il l'a été en ce jour afin de faire l'expiation pour vous.

35 Vous demeurerez à l'entrée de la Tente de réunion pendant sept jours, nuit et jour, vous observerez les ordres de Yahweh et ainsi vous ne mourrez pas ; ainsi, en effet, m'a-t-il été prescrit.

36 Aaron et ses fils firent tout ce que Yahweh avait commandé par l'intermédiaire de Moïse.