2 Coríntios 8

1 Or, freres, nous vous faisons sçavoir la grace de Dieu qui a esté donnée aux Eglises de Macedone.

2 C'est qu'en une grande espreuve d'affliction, l'abondance de leur joye, et leur profonde pauvreté, a redondé en richesses de leur prompte liberalité.

3 Car je suis tesmoin qu'ils ont esté volontaires selon leur pouvoir, voire outre leur pouvoir:

4 Nous requerans avec de grandes prieres, que nous receussions la grace et societé de cette subvention qui se fait envers les Saints.

5 Et ils n'ont point fait comme nous nous attendions, mais ils se sont donnez premierement eux-mesmes au Seigneur, et puis à nous par la volonté de Dieu:

6 Afin que nous exhortassions Tite, qu'ainsi qu'il avoit auparavant commencé, pareillement aussi il achevast cette grace par devers vous.

7 C'est pourquoi, comme vous abondez en toutes choses, en foi, et en parole, et en connoissance, et en toute diligence, et en vostre charité envers nous, faites que vous abondiez aussi en cette grace.

8 Je ne le dis point par commandement, mais pour esprouver aussi par la diligence des autres, le naïf de vostre charité.

9 Car vous connoissez la grace de nostre Seigneur Jesus Christ, assavoir qu'il s'est rendu pauvre pour vous, bien qu'il fust riche: afin que par sa pauvreté vous fussiez rendus riches.

10 En ceci dont je donne advis: car cela vous est convenable, voire à vous qui avez commencé dés l'année passée, non pas le fait seulement, mais aussi la franche volonté.

11 Maintenant donc achevez aussi le fait: afin qu'ainsi que la promptitude du vouloir y a esté, tel soit aussi le parfaire selon ce que vous avez.

12 Car si la promptitude de courage va devant, on est agreable selon ce qu'on a, et non pas selon ce qu'on n'a point.

13 Car ce n'est point afin que les autres soient soulagez, et que vous soyez soulez: mais afin que ce soit par égalité.

14 Maintenant vostre abondance supplée à leur indigence, afin aussi que leur abondance soit pour vostre indigence, à ce qu'il y ait de l'égalité.

15 Ainsi qu'il est escrit, Celui qui avoit beaucoup, n'a rien eu de surabondant: et celui qui avoit peu, n'a point eu moins.

16 Or graces à Dieu qui a donné le mesme soin pour vous au coeur de Tite:

17 Assavoir qu'il a eu mon exhortation pour agreable, et mesmes qu'estant fort affectionné, il s'en est allé vers vous volontairement.

18 Or nous avons aussi envoyé avec lui le frere, duquel la loüange est en l'affaire de l'Evangile par toutes les Eglises:

19 Et non seulement cela, mais aussi il a esté ordonné par les Eglises compagnon de nostre voyage pour cette grace qui est administrée par nous à la gloire du Seigneur mesme, et pour servir à la promptitude de vostre courage.

20 Nous donnans garde que personne ne vous reprenne en cette abondance qui est administrée par nous:

21 Et procurans ce qui est bon, non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes.

22 Nous avons aussi envoyé avec eux nostre frere, lequel nous avons esprouvé souventefois en plusieurs choses, estre diligent, et maintenant beaucoup plus diligent, pour la grande asseurance que j'ai de vous.

23 Ainsi donc quant à Tite, il est est mon associé et compagnon d'oeuvre envers vous: et quant à nos freres, ils sont ambassadeurs des Eglises, et la gloire de Christ.

24 Montrez donc envers eux, et devant les Eglises, l'approbation de vostre charité, et de ce que nous nous glorifions de vous.