1 Or il y avoit un certain personnage à Cesarée, nommé Corneille, Centenier de la bande appellée Italique.

2 [Homme] devot et craignant Dieu, avec toute sa famille, faisant aussi beaucoup d'aumosnes au peuple, et priant Dieu assiduellement.

3 Il vid en vision manifestement, environ les neuf heures du jour, un Ange de Dieu qui vint à lui, et lui dit, Corneille.

4 Et icelui ayant les yeux fichez vers lui, et effrayé dit, Qu'y a-t'il, Seigneur? Et il lui dit, Tes oraisons et tes aumosnes sont montées en memoire devant Dieu.

5 Maintenant donc envoye des gens à Joppe, et envoye querir Simon qui est surnommé Pierre.

6 Il est logé chez un certain Simon conroyeur, qui a sa maison prés de la mer: celui-là te dira ce qu'il te faut faire.

7 Quand l'Ange qui parloit à Corneille s'en fut allé, il appella deux de ses serviteurs, et un soldat craignant Dieu, d'entre ceux qui se tenoyent autour de lui.

8 Ausquels ayant recité le tout, il les envoya à Joppe.

9 Or le lendemain comme ils cheminoyent et approchoyent de la ville, Pierre monta sur la maison pour prier, environ les six heures.

10 Et il avint qu'ayant faim, il voulut prendre sa refection: et comme ceux de la maison lui apprestoyent à manger, il lui survint un ravissement d'esprit:

11 Et il vid le ciel ouvert, et un vaisseau descendant sur lui comme un grand linceul lié par les quatre bouts, et devallant en terre:

12 Auquel il y avoit de toutes sortes d'animaux terrestres, à quatre pieds, et des bestes sauvages, et des reptiles, et des oiseaux du ciel.

13 Et une voix lui fut adressée, disant, Pierre, leve-toi, tuë et mange.

14 Mais Pierre [respon]dit, Ainsi n'advienne, Seigneur: car jamais je ne mangeai aucune chose polluë ou soüillée.

15 Et la voix dit encore pour la seconde fois, Les choses que Dieu a purifiées, ne les tien point pour polluës.

16 Or cela avint par trois fois: et puis apres le vaisseau se retira au ciel.

17 Et comme Pierre estoit en perplexité en soi-mesme, quelle vision c'estoit qu'il avoit veuë: alors voici, les hommes qui estoyent envoyez de la part de Corneille, s'enquerans de la maison de Simon, survinrent à la porte.

18 Et ayant appellé [quelqu'un], demanderent si Simon, qui estoit surnommé Pierre, estoit logé là-dedans.

19 Et comme Pierre pensoit à la vision, l'Esprit lui dit, Voici trois personnages qui te demandent.

20 Leve-toi donc et descen, et t'en va avec eux, sans en faire difficulté: car c'est moi qui les ai envoyez.

21 Pierre donc estant descendu vers les gens qui lui avoyent esté envoyez de la part de Corneille, [leur] dit, Voici, je suis celui que vous cherchez: quelle est la cause pour laquelle vous estes venus?

22 Lesquels dirent, Corneille Centenier, homme juste et craignant Dieu, et ayant tesmoignage de toute la nation des Juifs, a esté adverti de Dieu par un S. Ange, de t'envoyer querir [pour venir] en sa maison, et t'ouïr parler.

23 Alors Pierre les ayant fait entrer, les logea, et le lendemain il s'en alla avec eux, et quelques-uns des freres de Joppe lui tinrent compagnie.

24 Et le lendemain ils entrerent à Cesarée. Or Corneille les attendoit, ayant appellé ses parens et ses familiers amis.

25 Et il avint que comme Pierre entroit, Corneille venant au devant de lui, et se jettant à ses pieds, l'adora.

26 Mais Pierre le releva, disant, Leve-toi: je suis aussi homme.

27 Puis parlant avec lui, il entra, et trouva plusieurs qui s'estoyent là assemblez:

28 Et leur dit, Vous sçavez comme il n'est pas permis à un homme Juif de se joindre, ou d'aller vers un estranger: mais Dieu m'a montré que je ne die aucun homme estre pollu ou soüillé.

29 C'est pourquoi aussi estant envoyé querir, je suis venu sans contredire: je vous demande donc, Pour quelle cause m'avez-vous envoyé querir?

30 Alors Corneille [lui] dit, Il y a quatre jours à cette heure que j'estois en jeusne, et faisois la priere à neuf heures en ma maison: alors voici un homme se presenta devant moi en un vestement reluisant,

31 Et dit, Corneille, ta priere est exaucée, et tes aumosnes ont esté ramentuës devant Dieu.

32 Envoye donc à Joppe, et envoye querir de-là Simon surnommé Pierre, qui est logé en la maison de Simon conroyeur prés de la mer, lequel estant venu parlera à toi.

33 C'est pourquoi j'ai incontinent envoyé vers toi, et tu as bien fait de venir. Or maintenant nous sommes tous presens devant Dieu, pour ouïr ce qui t'est commandé de Dieu.

34 Alors Pierre ayant ouvert sa bouche, dit, En verité j'apperçois que Dieu n'a point d'esgard à l'apparence des personnes:

35 Mais qu'en toute nation celui qui le craint, et s'adonne à justice, lui est agreable.

36 C'est ce qu'il a envoyé sinifier aux enfans d'Israël, annonçant la paix par Jesus Christ, lequel est le Seigneur de tous.

37 Vous sçavez la parole avenuë par toute la Judée en commençant par la Galilée, apres le Baptesme que Jean a presché.

38 C'est assavoir, comme Dieu a oinct du Saint Esprit et de vertu Jesus le Nazarien, lequel a passé de lieu en lieu, en bien-faisant, et en guerissant tous ceux qui estoyent oppressez du diable: car Dieu estoit avec lui.

39 Et nous sommes tesmoins de toutes les choses qu'il a faites, tant au païs des Juifs qu'à Jerusalem: lequel ils ont fait mourir le pendant au bois.

40 C'est celui-là que Dieu a ressuscité au troisiéme jour, et qu'il a donné pour estre manifesté;

41 Non point à tout le peuple, mais aux tesmoins auparavant ordonnez de Dieu: à nous qui avons mangé et beu avec lui, apres qu'il a esté ressuscité des morts.

42 Et il nous a commandé de prescher au peuple, et de tesmoigner que c'est lui qui est ordonné de Dieu pour estre le juge des vivans et des morts.

43 Tous les Prophetes lui rendent tesmoignage, que quiconque croira en lui, recevra remission de ses pechez par son Nom.

44 Comme Pierre tenoit encore ce discours, le Saint Esprit descendit sur tous ceux qui escoutoyent ce qu'il disoit.

45 Dont les fideles de la Circoncision qui estoyent venus avec Pierre, s'estonnerent que le don du Saint Esprit estoit aussi respandu sur les Gentils.

46 Car ils les oioyent parler des langages, et magnifier Dieu.

47 Alors Pierre prit la parole, disant, Quelqu'un pourroit-il empescher qu'on baptizast d'eau ceux qui ont receu le Saint Esprit comme nous?

48 Et il commanda qu'ils fussent baptizez au nom du Seigneur. Alors ils le prierent de demeurer [là] quelques jours.