J贸 12

1 Job reprit la parole et dit:

2 Sans doute, vous 锚tes l'humanit茅 enti猫re, et avec vous mourra la sagesse!

3 Moi aussi, j'ai un c艙ur comme vous, je ne vous le c猫de en rien: qui ne, peut user d'arguments pareils?

4 Je suis la ris茅e des amis, moi qui invoque Dieu et 脿 qui il r茅pond; le juste, l'homme int猫gre est un objet de d茅rision!

5 M茅pris au malheur! pensent les heureux du monde, voil脿 ce qui est fait pour ceux dont le pied chancelle! ?

6 Elles jouissent de la paix, les tentes des brigands; parfaite est la s茅curit茅 de ceux qui bravent le Tout-Puissant et ne reconnaissent d'autre dieu que leur force.

7 Toutefois, interroge, de gr芒ce, les b锚tes pour qu'elles t'enseignent, les oiseaux du ciel pour qu'ils te mettent au courant.

8 Ou bien adresse-toi 脿 la terre pour qu'elle t'instruise, aux poissons de la mer pour qu'ils te donnent leur avis.

9 Qui ne sait, parmi tous ces 锚tres, que la main de l'Eternel a tout fait?

10 Il tient en sa main le souffle de tout vivant et l'esprit qui anime tout corps humain.

11 L'oreille n'appr茅cie-t-elle pas les paroles, tout comme le palais d茅guste les aliments?

12 La sagesse est l'apanage des vieillards, les longs jours vont de pair avec la raison.

13 C'est chez lui que se rencontrent la sagesse et la puissance; 脿 lui appartiennent le conseil et l'intelligence.

14 Voyez, il d茅molit et personne ne peut reb芒tir, il referme la porte sur un homme et personne ne peut l'ouvrir.

15 Il arr锚te les eaux, et elles tarissent; il les d茅cha卯ne, et elles bouleversent la terre.

16 Ses attributs sont la force et la sagesse; il est le ma卯tre de celui qui se fourvoie et du s茅ducteur.

17 Il fait marcher dans la d茅mence les conseillers et livre les juges en proie 脿 la folie.

18 II dissout l'autorit茅 des rois et fixe une ceinture autour de leurs reins.

19 Il frapp茅 d'insanit茅 les pr锚tres et culbute les puissants.

20 Il enl猫ve la parole aux orateurs 茅prouv茅s et 么te le jugement aux vieillards.

21 II d茅verse la honte sur les nobles, et rel芒che la ceinture des vaillants.

22 Du fond des t茅n猫bres, il fait sortir au jour les choses cach茅es, et met en pleine lumi猫re ce qui 茅tait couvert par l'ombre.

23 Il grandit les nations, puis il les perd; il les laisse s'茅tendre, puis il les d茅porte.

24 Il 么te l'intelligence aux chefs des nations et les laisse s'茅garer dans des solitudes sans route;

25 l脿, ils t芒tonnent dans une obscurit茅 qui ne laisse percer aucune lueur; et Dieu les fait tituber comme un ivrogne.