Salmos 102

1 PriĂšre d’un malheureux qui se sent dĂ©faillir et rĂ©pand sa plainte devant l’Eternel.

2 Eternel, Ă©coute de grĂące ma priĂšre; que ma supplication vienne jusqu’à toi.

3 Ne me dĂ©robe pas ta face au jour de ma dĂ©tresse, incline vers moi ton oreille; lorsque je t’invoque, exauce-moi sans retard.

4 Car mes jours se consument dans la fumée, et mes os sont brûlants comme un brasier.

5 Mon cƓur est flĂ©tri, dessĂ©chĂ© comme l’herbe, car j’ai oubliĂ© de manger mon pain.

6 A force de pousser des gémissements, mes os sont collés à ma chair.

7 Je ressemble au pélican du désert, je suis devenu pareil au hibou des ruines.

8 Je souffre d’insomnie, et suis comme un passereau solitaire sur le toit.

9 Tous les jours mes ennemis m’insultent; ceux qui sont en rage contre moi font de mon nom une malĂ©diction.

10 Car j’ai mangĂ© des cendres comme du pain; Ă  mon breuvage j’ai mĂȘlĂ© mes larmes,

11 Ă  cause de ta colĂšre et de ton irritation, puisque tu m’as soulevĂ© et lancĂ© au loin.

12 Mes jours sont comme une ombre qui s’allonge, et moi, comme l’herbe, je me dessùche.

13 Mais toi, Eternel, tu trÎnes à jamais, et ton nom dure de génération en génération.

14 Tu te lĂšveras, tu prendras Sion en pitiĂ©, car il est temps de lui faire grĂące: l’heure est venue!

15 Car tes serviteurs affectionnent ses pierres, et ils chĂ©rissent jusqu’à sa poussiĂšre.

16 Alors les peuples rĂ©vĂ©reront le nom de l’Eternel, tous les rois de la terre ta gloire.

17 Car l’Eternel rebĂątit Sion, il s’y manifeste dans sa majestĂ©.

18 Il se tourne vers la priÚre du pauvre dénudé, il ne dédaigne pas ses invocations.

19 Que cela soit consignĂ© par Ă©crit pour les gĂ©nĂ©rations futures, afin que le peuple Ă  naĂźtre loue l’Eternel!

20 Parce qu’il abaisse ses regards de sa hauteur sainte, parce que l’Eternel, du haut du ciel, a les yeux ouverts sur la terre,

21 pour entendre les soupirs des captifs, pour briser les liens de ceux qui sont voués à la mort.

22 De la sorte on publiera, dans Sion, le nom de l’Eternel, et ses louanges dans JĂ©rusalem,

23 lorsque les nations à l’envi s’y rassembleront, et les empires pour adorer l’Eternel.

24 Il a épuisé, dans la marche, ma vigueur, il a abrégé mes jours.

25 "Mon Dieu, disais-je, ne m’enlĂšve pas au milieu de mes jours, toi, dont les annĂ©es embrassent toutes les gĂ©nĂ©rations.

26 Jadis tu as fondĂ© la terre, et les cieux sont l’Ɠuvre de tes mains.

27 Ils pĂ©riront, eux, mais toi, tu subsisteras; ils s’useront tous comme un vĂȘtement. Tu les changeras comme un habit, et ils passeront,

28 mais toi, tu restes toujours le mĂȘme, et tes annĂ©es ne prendront pas fin.

29 Les fils de tes serviteurs demeureront, et leur postérité sera affermie devant toi."