Salmos 104

1 BĂ©nis, mon Ăąme, l’Eternel! Eternel, mon Dieu, tu es infiniment grand; tu es vĂȘtu de splendeur et de majestĂ©.

2 Tu t’enveloppes de lumiĂšre comme d’un manteau, tu dĂ©ploies les cieux comme une tenture.

3 Sur les eaux tu as posĂ© les voĂ»tes de ta demeure sublime, les nuages te servent de char, tu t’avances sur les ailes du vent.

4 Des vents tu fais tes messagers; des flammes ardentes, tes ministres.

5 Tu as fondĂ© la terre sur ses colonnes d’appui, pour qu’elle ne chancelle jamais.

6 Tu l’as couverte de flots comme d’un vĂȘtement; sur les montagnes les eaux s’étaient arrĂȘtĂ©es.

7 A ton injonction elles s’enfuirent; au bruit de ton tonnerre, elles s’élancĂšrent Ă©perdues.

8 Des montagnes s’élevĂšrent, des vallĂ©es s’abaissĂšrent, occupant la place que tu leur avais assignĂ©e.

9 Tu leur as fixĂ© des barriĂšres infranchissables, pour les empĂȘcher de submerger Ă  nouveau la terre.

10 Tu fais jaillir des sources dans les vallées, elles poursuivent leur course entre les montagnes.

11 Elles abreuvent toutes les bĂȘtes des champs, les onagres y Ă©tanchent leur soif.

12 Sur leurs bords, les oiseaux du ciel font leur demeure; d’entre la feuillĂ©e, ils Ă©lĂšvent leur ramage.

13 Du haut de ta rĂ©sidence tu arroses les montagnes, la terre est nourrie du fruit de tes Ɠuvres.

14 Tu fais croütre l’herbe pour les animaux domestiques, des plantes pour l’usage de l’homme, en tirant sa nourriture du sein de la terre:

15 le vin qui rĂ©jouit le cƓur des mortels, l’huile qui fait resplendir les visages, le pain enfin qui fortifie le cƓur de l’homme.

16 Les arbres de l’Eternel sont abondamment pourvus, les cĂšdres du Liban que sa main a plantĂ©s.

17 LĂ  les oiseaux bĂątissent leurs nids, la cigogne fait des cyprĂšs sa demeure.

18 Les montagnes escarpées servent de retraite aux chamois, les rochers de refuge aux gerboises.

19 Il a fait la lune pour marquer les temps, le soleil connaĂźt le terme de sa course.

20 Tu amĂšnes les tĂ©nĂšbres, et c’est la nuit, la nuit, oĂč circulent tous les hĂŽtes de la forĂȘt.

21 Les lionceaux rugissent aprĂšs la proie, demandant Ă  Dieu leur pĂąture.

22 Le soleil commence Ă  poindre, ils se retirent, et vont se blottir dans leurs taniĂšres;

23 l’homme se rend à son labeur, accomplit sa besogne jusqu’au soir.

24 Que tes Ɠuvres sont grandes, ĂŽ Seigneur! Toutes, tu les as faites avec sagesse; la terre est remplie de tes crĂ©ations.

25 Voici le grand ocĂ©an, aux Ă©tendues immenses! LĂ  fourmillent des ĂȘtres sans nombre, des bĂȘtes petites et grandes.

26 LĂ  cheminent des navires, ce LĂ©viathan que tu as formĂ© pour s’y Ă©battre.

27 Tous mettent en toi leur attente, assurés que tu leur donneras leur nourriture en temps voulu.

28 Tu la leur donnes, ils la recueillent; tu ouvres la main, ils sont comblés de biens.

29 Tu dĂ©robes ta face, ils sont dans l’épouvante; tu leur retires le souffle, ils expirent et retombent dans leur poussiĂšre.

30 Tu renvoies ton souffle, ils renaissent, et tu renouvelles la face de la terre!

31 Que la gloire de l’Eternel dure Ă  jamais! Que le Seigneur se rĂ©jouisse de ses Ɠuvres!

32 Il regarde la terre, et elle vacille, il effleure les montagnes, et elles fument.

33 Je veux chanter l’Eternel ma vie durant, cĂ©lĂ©brer mon Dieu tant que j’existerai.

34 Puisse mon cantique lui ĂȘtre agrĂ©able! Moi, je me dĂ©lecte en l’Eternel.

35 Que les pĂ©cheurs disparaissent de la terre, que les mĂ©chants ne soient plus! Mon Ăąme, bĂ©nis l’Eternel, AllĂ©luia!