Salmos 107

1 "Rendez hommage à l’Eternel, car il est bon, car sa grñce dure à jamais!"

2 Qu’ils parlent ainsi, ceux que l’Eternel a dĂ©livrĂ©s, qu’il a dĂ©livrĂ©s de la main de l’oppresseur,

3 qu’il a rassemblĂ©s de tous les pays, de l’Orient et du couchant, du Nord et de la mer.

4 Ils erraient dans le désert, par des chemins désolés, sans trouver de ville habitée.

5 Eprouvés par la faim et la soif, ils sentaient leur ùme défaillir en eux.

6 Mais ils criĂšrent vers l’Eternel dans leur dĂ©tresse: il les sauva de leurs angoisses.

7 Il les guida par une route toute droite pour les amener dans une ville habitée.

8 Qu’ils rendent grĂące Ă  l’Eternel pour sa bontĂ©, pour ses miracles en faveur des hommes!

9 Car il rassasia l’ñme extĂ©nuĂ©e, et remplit de dĂ©lices l’ñme affamĂ©e.

10 [Il en est] qui demeuraient dans les ténÚbres et les ombres de la mort, enchaßnés dans la misÚre et des liens de fer;

11 parce qu’ils s’étaient insurgĂ©s contre les paroles de Dieu, et avaient mĂ©prisĂ© les desseins du TrĂšs-Haut.

12 Il avait accablĂ© leur cƓur de maux; ils avaient trĂ©buchĂ©, sans personne pour les secourir.

13 Mais ils criĂšrent vers l’Eternel dans leur dĂ©tresse: il les sauva de leurs angoisses.

14 Il les retira des ténÚbres, des ombres de la mort, et rompit leurs liens.

15 Qu’ils rendent grĂące Ă  l’Eternel pour sa bontĂ©, pour ses miracles en faveur des hommes!

16 Car il a brisĂ© des portes d’airain, abattu des verrous de fer.

17 [D’autres] se montrĂšrent insensĂ©s par leur conduite criminelle, et furent accablĂ©s sous le poids de leurs fautes.

18 Leur Ăąme Ă©prouvait du dĂ©goĂ»t pour toute nourriture; ils Ă©taient arrivĂ©s jusqu’aux portes de la mort.

19 Mais ils criĂšrent vers l’Eternel dans leur dĂ©tresse: il les sauva de leurs angoisses.

20 Il envoya sa parole pour les guérir, et les faire échapper de leurs tombeaux.

21 Qu’ils rendent grĂące Ă  l’Eternel pour sa bontĂ©, pour ses miracles en faveur des hommes!

22 Qu’ils immolent des sacrifices de reconnaissance et racontent ses Ɠuvres dans des chants joyeux!

23 [D’autres] voguaient sur la mer dans des navires, faisaient leur besogne dans l’immensitĂ© des eaux;

24 Ils voyaient, ceux-lĂ , les Ɠuvres de l’Eternel, ses merveilles dans les profondeurs de l’ocĂ©an.

25 Il parlait, et faisait souffler un vent de tempĂȘte qui soulĂšve les vagues.

26 Ils montaient jusqu’au ciel, descendaient dans les abümes; leur ñme se fondait dans la souffrance.

27 Ils dansaient, ils titubaient comme l’homme ivre; toute leur sagesse Ă©tait rĂ©duite Ă  nĂ©ant.

28 Mais ils criĂšrent vers l’Eternel dans leur dĂ©tresse: il les sauva de leurs angoisses.

29 Il transforma l’ouragan en une brise lĂ©gĂšre, et les vagues apaisĂšrent leur fureur.

30 Ce fut une joie pour eux de voir renaßtre le calme; Dieu les conduisit au terme désiré de leur voyage.

31 Qu’ils rendent grĂące Ă  l’Eternel pour sa bontĂ©, pour ses miracles en faveur des hommes!

32 Qu’ils l’exaltent dans l’assemblĂ©e du peuple, proclament ses louanges dans le conseil des anciens!

33 Il changea les fleuves en désert, en une terre altérée les sources jaillissantes,

34 un sol plantureux en une plage de sel, à cause de la méchanceté de ses habitants.

35 Il changea le désert en un pays de lacs, en sources jaillissantes une terre desséchée.

36 Là il établit des gens éprouvés par la faim, pour y fonder une ville populeuse.

37 Ils ensemencent des champs, plantent des vignes, qui portent d’abondantes rĂ©coltes.

38 Il les bĂ©nit, ils se multiplient prodigieusement, et il ne laisse pas s’amoindrir leur bĂ©tail.

39 [D’autres, au contraire], sont dĂ©cimĂ©s, et flĂ©chissent sous l’étreinte du malheur et du chagrin.

40 Il répand le mépris sur les nobles, les égare dans un chaos sans issue;

41 tandis qu’il relùve le malheureux de sa misùre et rend les familles nombreuses comme des troupeaux.

42 Les justes le voient et se réjouissent, et toute méchanceté tient la bouche close.

43 Quiconque est sage doit observer ces faits et se pĂ©nĂ©trer des grĂąces de l’Eternel.