Salmos 144

1 De David. BĂ©ni soit l’Eternel, mon rocher, qui a exercĂ© mes mains au combat, mes doigts Ă  l’art de la guerre!

2 Il est mon bienfaiteur et mon rempart, ma forteresse et ma sauvegarde; il est mon bouclier, et en lui je m’abrite: il soumet les nations à mon pouvoir.

3 Seigneur, qu’est-ce que l’homme, que tu t’en soucies? le fils de l’homme que tu tiennes compte de lui?

4 L’homme ressemble à un souffle, ses jours sont comme une ombre qui passe.

5 Seigneur, incline tes cieux et descends, effleure les montagnes, afin qu’elles s’enveloppent de fumĂ©e.

6 Fais briller des Ă©clairs et disperse-les, [mes ennemis], lance tes flĂšches et jette le trouble parmi eux.

7 Etends les mains du haut des cieux, arrache-moi au danger, sauve-moi des flots puissants, du pouvoir des fils de l’étranger,

8 dont la bouche profÚre la fausseté, et dont la droite est une droite mensongÚre.

9 Je veux, Î Dieu, te chanter un cantique nouveau, te célébrer sur le luth à dix cordes,

10 toi qui donnes la victoire aux rois, qui délivres David, ton serviteur, du glaive meurtrier.

11 Arrache-moi au danger, sauve-moi du pouvoir des fils de l’étranger, dont la bouche profĂšre la faussetĂ©, et dont la droite est une droite mensongĂšre.

12 GrĂące Ă  toi, nos fils sont comme des plants, qui poussent grandement dans leur jeune Ăąge, nos filles comme des colonnes d’angle, sculptĂ©es sur le modĂšle du palais;

13 nos greniers, bien garnis, regorgent de provisions de toute sorte; nos brebis se multiplient par milliers et par myriades dans nos campagnes;

14 nos bĂȘtes de somme sont lourdement chargĂ©es: point d’irruption [du dehors], point d’exil forcĂ©, nul cri d’alarme sur nos places publiques!

15 Heureux le peuple qui jouit d’un tel sort! Heureux le peuple qui reconnaüt l’Eternel comme son Dieu!