1 MaskĂźl dâEthĂąn lâEsrahite.
2 Toujours je chanterai les bontĂ©s du Seigneur; dâĂąge en Ăąge, ma bouche proclamera ta fidĂ©litĂ©.
3 Car, dis-je, la bonté aura une durée éternelle; dans les cieux tu as rendu immuable ta fidélité.
4 "Jâai conclu une alliance avec mon Ă©lu, fait un serment Ă mon serviteur David.
5 Jusque dans lâĂ©ternitĂ© jâaffermirai tes descendants, et maintiendrai ton trĂŽne de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration." SĂ©lah!
6 Et les cieux cĂ©lĂšbrent tes merveilles, ĂŽ Seigneur, lâassemblĂ©e des saints ta fidĂ©litĂ©.
7 Car qui, au-dessus des, nuages, rivalise avec lâEternel, Ă©gale le Seigneur parmi les fils des dieux?
8 Dieu est infiniment rĂ©vĂ©rĂ© dans la rĂ©union des saints, redoutable Ă tout ce qui lâentoure.
9 Seigneur, Dieu-Cebaot, qui comme toi, est éternellement puissant? Ta fidélité rayonne autour de toi.
10 Tu domines lâorgueil de la mer; quand ses vagues se soulĂšvent, tu apaises leur fureur.
11 Tu as écrasé la fiÚre Egypte comme un blessé à mort; par ton bras puissant tu as dispersé tes ennemis.
12 A toi le ciel! Ă toi aussi la terre! Lâunivers et ce quâil renferme, câest toi qui as tout fondĂ©.
13 Le nord et le midi, câest toi qui les as crĂ©Ă©s; le Thabor et le Hermon acclament ton nom.
14 Ton bras est armé de force, puissante est ta main, sublime ta droite.
15 La justice et le droit sont la base de ton trĂŽne, lâamour et la vĂ©ritĂ© marchent devant toi.
16 Heureux le peuple connaissant les chants de victoire, cheminant, Eternel, Ă la lumiĂšre de ta face!
17 Sans cesse ils sont en joie Ă cause de ton nom, et sâĂ©lĂšvent par ta justice.
18 Car la parure de leur force, câest toi; par ta bienveillance sâĂ©lĂšve notre puissance.
19 Oui, notre dĂ©fenseur sâappuie sur lâEternel, notre roi sur le Saint dâIsraĂ«l.
20 Jadis tu parlas, dans une vision, Ă ton pieux serviteur, tu disais: "Jâai donnĂ© mon appui Ă un hĂ©ros, jâai grandi un Ă©lu sorti du peuple.
21 Jâai trouvĂ© David, mon serviteur; avec mon huile sainte, je lâai consacrĂ©,
22 lui, Ă qui ma main servira de soutien, et que mon bras armera de force.
23 Aucun ennemi ne saura le circonvenir, ni aucun malfaiteur lâhumilier.
24 JâĂ©craserai devant lui ses agresseurs, et ceux qui le haĂŻssent, je les abattrai.
25 Ma fidélité et ma bonté seront avec lui, et par mon nom grandira sa puissance.
26 JâĂ©tablirai sa domination sur la mer, et son empire sur les fleuves.
27 Il me dira: "Tu es mon pĂšre, mon Dieu et le rocher de mon salut!"
28 En retour, je ferai de lui mon premier-né, supérieur aux rois de la terre.
29 Ăternellement je lui conserverai mon amour, et mon alliance avec lui demeurera solide.
30 Je ferai durer toujours sa postérité, et son trÎne aussi longtemps que les cieux.
31 Que si ses enfants abandonnent ma loi et refusent de suivre mes statuts,
32 sâils violent mes prĂ©ceptes et dĂ©sobĂ©issent Ă mes commandements,
33 je chùtierai leur rébellion avec une verge, leur impiété par des fléaux.
34 Mais je ne lui retirerai pas mon amour, je ne mentirai pas Ă ma promesse.
35 Je ne trahirai pas mon alliance, et lâĂ©noncĂ© de mes lĂšvres, je ne le changerai pas.
36 Une fois que jâai jurĂ© par ma saintetĂ© que je ne tromperai pas la confiance de David,
37 sa postĂ©ritĂ© durera Ă©ternellement, et son trĂŽne sera stable devant moi Ă lâĂ©gal du soleil;
38 comme la lune, il sera à jamais inébranlable: dans les cieux vit un témoin fidÚle." Sélah!
39 Et pourtant tu lâas dĂ©laissĂ©, rejetĂ©, ton Ă©lu; tu tâes emportĂ© contre lui.
40 Tu as rompu lâalliance de ton serviteur, dĂ©gradĂ©, jetĂ© Ă terre son diadĂšme.
41 Tu as démoli toutes ses murailles, changé en ruines ses chùteaux forts.
42 Tous les passants lâont mis au pillage, il est devenu un objet dâopprobre pour ses voisins.
43 Tu as élevé la droite de ses adversaires, rempli de joie tous ses ennemis.
44 Tu fais reculer le tranchant de son épée, tu ne le soutiens pas dans les combats.
45 Tu as mis fin Ă sa splendeur, et son trĂŽne, tu lâas fait crouler Ă terre.
46 Tu as abrĂ©gĂ© les jours de sa jeunesse, et tu lâas enveloppĂ© de honte. SĂ©lah!
47 JusquâĂ quand, ĂŽ Eternel, te dĂ©roberas-tu obstinĂ©ment, et ta colĂšre brĂ»lera-t-elle comme du feu?
48 Rappelle-toi combien je suis Ă©phĂ©mĂšre, combien est vaine la vie que tu donnes Ă tous les fils dâAdam.
49 Est-il un homme qui demeure en vie, sans voir venir la mort? Qui pourra soustraire son Ăąme aux prises du Cheol? SĂ©lah!
50 OĂč sont tes anciens bienfaits, Seigneur, que, dans ta sincĂ©ritĂ©, tu avais promis Ă David?
51 Souviens-toi, Seigneur, des outrages dirigĂ©s contre tes serviteurs, que jâai eu Ă porter dans mon sein, de la part de peuples si nombreux;
52 outrages dont tes ennemis, Eternel, mâabreuvent, quâils dĂ©versent sur les pas de ton oint!
53 LouĂ© soit lâEternel Ă jamais! Amen et Amen!