1 Au chef des chantres. Sur Mout-Labbén. Psaume de David.
2 Je rends grĂące Ă lâEternel de tout mon cĆur, je veux proclamer toutes tes merveilles,
3 je veux me rĂ©jouir et exulter en toi, chanter ton nom, Dieu suprĂȘme,
4 alors que mes ennemis lĂąchent pied et reculent, quâils trĂ©buchent et pĂ©rissent sous tes coups.
5 Oui, tu as fait triompher mon droit, ma cause, pris place sur ton trĂŽne en juge Ă©quitable.
6 Tu as rĂ©primandĂ© les peuples, perdu lâimpie: leur nom, tu lâas effacĂ© Ă tout jamais.
7 O lâennemi! Câen est fini pour toujours des ruines; plus de villes dĂ©molies par toi! Câest leur souvenir Ă eux qui disparaĂźt.
8 Mais le Seigneur demeure Ă©ternellement, il a Ă©tabli son trĂŽne pour la justice.
9 Oui, câest lui qui juge le monde avec Ă©quitĂ©, il prononce sur les nations avec droiture.
10 Que lâEternel soit donc un abri pour lâopprimĂ©, un abri dans les temps de dĂ©tresse!
11 Ainsi se confient en toi ceux qui connaissent ton nom; car tu ne délaisses point, Î Seigneur, ceux qui te recherchent.
12 CĂ©lĂ©brez lâEternel qui siĂšge Ă Sion; proclamez parmi les peuples ses hauts faits.
13 Car il demande compte du sang [versĂ©], il en conserve le souvenir, il nâoublie point le cri des humbles.
14 Sois-moi propice, Seigneur! Vois quelle est ma misĂšre du fait de mes ennemis, toi qui me retires des portes de la mort;
15 afin que je puisse proclamer tes louanges aux portes de la fille de Sion et me réjouir de ton secours.
16 Que les peuples sâenfoncent dans la fosse quâils ont creusĂ©e, que leur pied sâembarrasse dans le filet quâils ont dissimulĂ©!
17 LâEternel sâest manifestĂ©, il a exercĂ© la justice; le mĂ©chant est pris au piĂšge par ses propres Ćuvres. Higayon, SĂ©lah!
18 Quâils rentrent dans le Cheol, les impies! Tous les peuples oublieux de Dieu!
19 Car le pauvre nâest pas oubliĂ© sans retour, lâespoir des humbles nâest pas perdu Ă jamais.
20 LÚve-toi, Seigneur! Que le mortel ne triomphe pas! Que les peuples soient appelés en jugement devant toi!
21 Inspire-leur, ĂŽ Eternel, la terreur: que les peuples sachent quâils sont de [faibles] mortels! SĂ©lah!