J贸 33

1 Maintenant donc, Job, 茅coute mes paroles, pr锚te l`oreille 脿 tous mes discours.

2 Voil脿 que j`ouvre la bouche, ma langue forme des mots dans mon palais,

3 mes paroles partiront d`un coeur droit, c`est la v茅rit茅 pure qu`exprimeront mes l猫vres.

4 L`esprit de Dieu m`a cr茅茅, le souffle du Tout-Puissant me donne la vie.

5 Si tu le peux, r茅ponds-moi; dispose tes arguments devant moi, tiens-toi ferme.

6 Devant Dieu je suis ton 茅gal, comme toi j`ai 茅t茅 form茅 du limon.

7 Ainsi ma crainte ne t`茅pouvantera pas, et le poids de ma majest茅 ne peut t`accabler.

8 Oui, tu as dit 脿 mes oreilles, et j`ai bien entendu le son de tes paroles;

9 " Je suis pur, exempt de tout p茅ch茅; je suis irr茅prochable, il n`y a point d`iniquit茅 en moi.

10 Et Dieu invente contre moi des motifs de haine, il me traite comme son ennemi.

11 Il a mis mes pieds dans les ceps, il surveille tous mes pas. "

12 Je te r茅pondrai qu`en cela tu n`as pas 茅t茅 juste, car Dieu est plus grand que l`homme.

13 Pouquoi disputer contre lui, parce qu`il ne rend compte de ses actes 脿 personne?

14 Pourtant Dieu parle tant么t d`une mani猫re, tant么t d`une autre, et l`on n`y fait pas attention.

15 Il parle par des songes, par des visions nocturnes, quand un profond sommeil p猫se sur les mortels, quand ils dorment sur leur couche.

16 A ce moment, il ouvre l`oreille des hommes, et y scelle ses avertissements,

17 afin de d茅tourner l`homme de ses oeuvres mauvaises, et d`茅carter de lui l`orgueil,

18 afin de sauver son 芒me de la mort, sa vie des atteintes du dard.

19 Par la douleur aussi l`homme est repris sur sa couche, quand une lutte continue agite ses os.

20 Alors il prend en d茅go没t le pain, et il a horreur des mets exquis,

21 Sa chair s`茅vanouit aux regards, ses os qu`on ne voyait pas sont mis 脿 nu.

22 Il s`approche de la fosse, sa vie est en proie aux horreurs du tr茅pas.

23 Mais s`il trouve pour intercesseur, un ange entre mille, qui fasse conna卯tre 脿 l`homme son devoir,

24 L`ange a piti茅 de lui et dit 脿 Dieu: " Epargne-lui de descendre dans la fosse, j`ai trouv茅 la ran莽on de sa

25 Sa chair alors a plus de fra卯cheur qu`au premier 芒ge, il revient aux jours de sa jeunesse.

26 Il prie Dieu, et Dieu lui est propice; il contemple sa face avec all茅gresse, et le Tr猫s-Haut lui rend son innocence.

27 Il chante parmi les hommes, il dit: " J`ai p茅ch茅, j`ai viol茅 la justice, et Dieu ne m`a pas trait茅 selon mes fautes.

28 Il a 茅pargn茅 脿 mon 芒me de descendre dans la fosse, et ma vie s`茅panouit 脿 la lumi猫re! "

29 Voil脿, Dieu fait tout cela, deux fois, trois fois, pour l`homme,

30 afin de le ramener de la mort, de l`茅clairer de la lumi猫re des vivants.

31 Sois attentif, Job, 茅coute-moi; garde le silence, que je parle.

32 Si tu as quelque chose 脿 dire, r茅ponds-moi; parle, car je voudrais te trouver juste.

33 Si tu n`as rien 脿 dire, 茅coute-moi; fais silence, et je t`enseignerai la sagesse.