J贸 18

1 Baldad le Suhite prit la parole et dit:

2 Jusques 脿 quand vous r茅pandrez-vous en paroles? Comprenez d'abord, et ensuite nous parlerons.

3 Pourquoi passons-nous pour des brutes, et pourquoi sommes-nous immondes 脿 vos yeux?

4 Toi qui perds ton 芒me dans ta fureur, la terre sera-t-elle abandonn茅e 脿 cause de toi, et les rochers transport茅s de leur place?

5 La lumi猫re de l'impie ne s'茅teindra-telle pas? et la flamme de son foyer ne sera-t-elle pas sans 茅clat?

6 La lumi猫re sera obscurcie dans sa tente, et la lampe qui brille au-dessus de lui s'茅teindra.

7 Ses pas robustes seront entrav茅s, et ses conseils le jetteront dans le pr茅cipice.

8 Car il a engag茅 ses pieds dans les rets, et il marche au milieu de leurs mailles.

9 Son pied sera pris dans le filet, et la soif le br没lera par ses ardeurs.

10 Le pi猫ge est cach茅 pour lui sous la terre, et les lacs sur le sentier.

11 Les terreurs l'assi茅geront de toutes parts, et envelopperont ses pieds.

12 La faim ext茅nuera sa force, et la disette envahira ses flancs.

13 La mort la plus terrible d茅vorera sa beaut茅, et elle consumera ses bras.

14 Ce en quoi il mettait sa confiance sera arrach茅 de sa tente, et la mort, comme un roi, le foulera aux pieds.

15 Les compagnons de celui qui n'est plus habiteront dans sa tente, et on r茅pandra du soufre dans sa demeure.

16 En bas, ses racines se dess茅cheront; en haut, ses branches seront bris茅es.

17 Sa m茅moire p茅rira de dessus la terre, et son nom ne sera plus c茅l茅br茅 dans les places publiques.

18 On le chassera de la lumi猫re dans les t茅n猫bres, et il sera transport茅 hors de ce monde.

19 Il n'aura point de post茅rit茅, point de descendants parmi son peuple, et il n'en restera rien dans le pays.

20 Ceux qui viendront apr猫s lui seront 茅tonn茅s de sa perte, et ceux de son temps en seront saisis d'horreur.

21 Telles seront les tentes du m茅chant, et telle la place de celui qui ignore Dieu.