J贸 21

1 Mais Job r茅pondit, et dit:

2 脡coutez attentivement mon allocution, et que cela soit vos consolations.

3 Supportez-moi, et je parlerai; et, apr猫s que j鈥檃urai parl茅, tu te moqueras.

4 Quant 脿 moi, ma complainte s鈥檃dresse-t-elle 脿 un homme? Et si cela 茅tait, pourquoi mon esprit ne serait-il pas afflig茅?

5 Observez-moi, et soyez 茅tonn茅s, et mettez votre main sur votre bouche.

6 M锚me quand je m鈥檈n souviens, j鈥檃i peur, et un tremblement saisit ma chair.

7 Pourquoi les m茅chants vivent-ils, vieillissent-ils, oui, et sont-ils extr锚mement puissants?

8 Leur semence se maintient en leur pr茅sence avec eux, et leur prog茅niture devant leurs yeux.

9 Leurs maisons sont 脿 l鈥檃bri de la crainte, et la verge de Dieu n鈥檈st pas non plus sur eux.

10 Leur taureau engendre et jamais ne failli, leur vache v锚le et n鈥檃vorte pas.

11 Ils envoient devant eux leurs jeunes enfants comme un troupeau, et leurs enfants dansent.

12 Ils prennent le tambourin et la harpe, et se r茅jouissent au son de l鈥檕rgue,

13 Ils passent leurs jours dans la richesse, et en un moment ils descendent dans la tombe.

14 Et cependant ils disent 脿 Dieu: Retire-toi de nous, car nous ne d茅sirons pas conna卯tre tes chemins.

15 Qu鈥檈st-ce que le Tout-Puissant, pour que nous le servions? Et quel profit aurons-nous, quand nous l鈥檃urons pri茅?

16 Voici, leur bien n鈥檈st pas dans leur main; le conseil des m茅chants soit loin de moi.

17 Combien de fois la bougie des m茅chants s鈥櫭﹖eint-elle! et combien de fois leur destruction vient-elle sur eux! Dieu distribue des douleurs dans son courroux.

18 Ils sont comme la paille expos茅e au vent, et comme la balle enlev茅e par la temp锚te.

19 Dieu retient 脿 ses enfants son iniquit茅; il [la] lui rend, et il la saura.

20 Ses yeux verront sa destruction, et il boira de la col猫re du Tout-Puissant.

21 Car quel plaisir a-t-il 脿 sa maison apr猫s lui, quand le nombre de ses mois est tranch茅?

22 Est-ce que quelqu鈥檜n enseignera la connaissance 脿 Dieu? puisqu鈥檌l juge ceux qui sont 茅lev茅s?

23 L鈥檜n meurt dans toute sa vigueur, 茅tant enti猫rement 脿 son aise et tranquille.

24 Ses seins sont remplis de lait, et ses os abreuv茅s de moelle;

25 Et un autre meurt dans l鈥檃mertume de son 芒me, et n鈥檃 jamais go没t茅 les plaisirs,

26 Ils seront couch茅s ensemble dans la poussi猫re, et les vers les couvriront.

27 Voici, je connais vos pens茅es et les stratag猫mes que vous formez 脿 tort contre moi.

28 Car vous dites: O霉 est la maison du Prince? Et o霉 sont les demeures des m茅chants?

29 N鈥檃vez-vous jamais demand茅 脿 ceux qui passent par le chemin? et ne connaissez-vous pas leurs indices,

30 Que le m茅chant est r茅serv茅 pour le jour de la destruction? Pour le jour de la col猫re.

31 Qui lui racontera en face sa conduite? Et qui lui repayera ce qu鈥檌l a fait?

32 Il sera n茅anmoins port茅 脿 la tombe, et demeurera dans le tombeau.

33 Les mottes de la vall茅e lui seront douces; et tout homme apr猫s lui suivra 脿 la file, et il y a avant lui, une [foule] innombrable.

34 Comment donc me consolez-vous en vain, puisque vos r茅ponses restent mensong猫res?