J贸 14

1 禄L聮uomo nato da donna vive pochi giorni ed 猫 pieno di inquietudini.

2 Spunta come un fiore poi 猫 reciso; fugge come un聮ombra e non dura.

3 Sopra un tale essere tu tieni gli occhi aperti, e mi fai comparire in giudizio con te.

4 Chi pu貌 trarre una cosa pura da una impura? Nessuno.

5 Poich茅 i suoi giorni sono fissati, il numero dei suoi mesi dipende da te, e tu gli hai posto dei limiti che non pu貌 oltrepassare;

6 distogli da lui lo sguardo e lascialo stare, finch茅 abbia terminato la sua giornata come un bracciante,

7 Almeno per l聮albero c聮猫 speranza; se 猫 tagliato, cresce nuovamente e continua a mettere germoglio.

8 Anche se la sua radice invecchia sotto terra e il suo tronco muore nel suolo

9 al sentore dell聮acqua germoglia nuovamente e mette rami come una pianta.

10 L聮uomo invece muore e rimane atterrato; quando egli esala l聮ultimo respiro, dov聮猫 mai?

11 Possono venir meno le acque nel mare e un fiume prosciugarsi e seccare.

12 ma l聮uomo che giace non si rialza pi煤; finch茅 non vi siano pi煤 cieli, non si risveglier脿 n茅 pi煤 si dester脿 dal suo sonno.

13 Oh, volessi tu nascondermi nello Sceol, occultarmi finch茅 la tua ira sia passata, fissarmi un termine e ricordarti di me!

14 Se l聮uomo muore pu貌 ancora tornare in vita? Aspetterei tutti i giorni del mio duro servizio, finch茅 giungesse l聮ora del mio cambiamento.

15 Mi chiameresti e io risponderei; tu avresti un grande desiderio per l聮opera delle tue mani.

16 Allora tu conteresti i miei passi ma non osserveresti i miei peccati;

17 sigilleresti il mio peccato in un sacco e copriresti la mia colpa.

18 Ma come una montagna cade e si sgretola e come una rupe 猫 rimossa dal suo posto;

19 come le acque corrodono le pietre e come le alluvioni portano via il suolo della terra, cos铆 tu distruggi la speranza dell聮uomo.

20 Tu lo sopraffai per sempre, ed egli se ne va; tu sfiguri il suo volto e lo cacci via.

21 Se i suoi figli sono onorati, egli non lo sa; se sono disprezzati, egli non lo nota.

22 Egli sente solamente il grande dolore della sua carne e si affligge per se stesso芦.