J贸 7

1 禄Non compie forse un duro lavoro l聮uomo sulla terra, e i suoi giorni non sono come i giorni di un bracciante?

2 Come lo schiavo sospira l聮ombra e come il bracciante aspetta il suo salario,

3 cos铆 a me sono toccati in sorte mesi di calamit脿 e mi sono state assegnate notti di dolore.

4 Appena mi corico, dico: 禄quando mi alzer貌?芦 Ma la notte si prolunga e sono continuamente agitato fino all聮alba.

5 La mia carne 猫 coperta di vermi e di vermi e di zolle di terra, la mia pelle si screpola ed 猫 ripugnante.

6 I mie giorni sono pi霉 veloci di una spola da tessitore e si consumano senza speranza.

7 Ricordati che la mia vita 猫 un soffio il mio occhio non vedr脿 pi煤 il bene.

8 L聮occhio di chi mi vede non mi scorger脿 pi煤; i tuoi occhi saranno su di me ma io non sar貌 pi煤.

9 Come una nuvola svanisce e si dilegua, cos铆 chi scende nello Sceol, non risale pi煤;

10 non torner脿 pi煤 nella sua casa, e la sua dimora non lo riconoscer脿 pi煤

11 Perci貌 non terr貌 chiusa la bocca parler貌 nell聮angoscia del mio spirito, mi lamenter貌 nell聮amarezza della mia anima.

12 Sono io forse il mare o un mostro marino che tu mi faccia sorvegliare da una guardia?

13 Quando dico: il mio letto mi dar脿 sollievo, il mio giaciglio allevier脿 il mio dolore

14 tu mi spaventi con sogni e mi atterrisci con visioni;

15 Cos铆 l聮anima mia preferisce soffoca e morire piuttosto che questa vita.

16 Mi disfaccio; non vivr貌 per sempre lasciami stare, i giorni miei non sono che un soffio.

17 Che cosa 猫 l聮uomo perch茅 tu lo renda grande e presti a lui attenzione,

18 e lo visiti ogni mattina mettendolo alla prova ad ogni istante?

19 Quando distoglierai il tuo sguardo da me, e mi lascerai inghiottire la mia saliva?

20 Se ho peccato, che cosa ti ho fatto, o guardiano degli uomini? Perch茅 mi hai fatto il tuo bersaglio, al punto di essere divenuto un peso a me stesso?

21 Perch茅 non perdoni le mie trasgressioni e non passi sopra la mia iniquit脿? Perch茅 presto giacer貌 nella polvere; tu mi cercherai, ma io non sar貌 pi煤芦.