J贸 2

1 Or, les fils de Dieu vinrent un jour se pr茅senter devant l'Eternel, et Satan vint aussi au milieu d'eux se pr茅senter devant l'Eternel.

2 L'Eternel dit 脿 Satan: D'o霉 viens-tu? Et Satan r茅pondit 脿 l'Eternel: De parcourir la terre et de m'y promener.

3 L'Eternel dit 脿 Satan: As-tu remarqu茅 mon serviteur Job? Il n'y a personne comme lui sur la terre; c'est un homme int猫gre et droit, craignant Dieu, et se d茅tournant du mal. Il demeure ferme dans son int茅grit茅, et tu m'excites 脿 le perdre sans motif.

4 Et Satan r茅pondit 脿 l'Eternel: Peau pour peau! tout ce que poss猫de un homme, il le donne pour sa vie.

5 Mais 茅tends ta main, touche 脿 ses os et 脿 sa chair, et je suis s没r qu'il te maudit en face.

6 L'Eternel dit 脿 Satan: Voici, je te le livre: seulement, 茅pargne sa vie.

7 Et Satan se retira de devant la face de l'Eternel. Puis il frappa Job d'un ulc猫re malin, depuis la plante du pied jusqu'au sommet de la t锚te.

8 Et Job prit un tesson pour se gratter et s'assit sur la cendre.

9 Sa femme lui dit: Tu demeures ferme dans ton int茅grit茅! Maudis Dieu, et meurs!

10 Mais Job lui r茅pondit: Tu parles comme une femme insens茅e. Quoi! nous recevons de Dieu le bien, et nous ne recevrions pas aussi le mal! En tout cela Job ne p茅cha point par ses l猫vres.

11 Trois amis de Job, Eliphaz de Th茅man, Bildad de Schuach, et Tsophar de Naama, apprirent tous les malheurs qui lui 茅taient arriv茅s. Ils se concert猫rent et partirent de chez eux pour aller le plaindre et le consoler!

12 Ayant de loin port茅 les regards sur lui, ils ne le reconnurent pas, et ils 茅lev猫rent la voix et pleur猫rent. Ils d茅chir猫rent leurs manteaux, et ils jet猫rent de la poussi猫re en l'air au-dessus de leur t锚te.

13 Et ils se tinrent assis 脿 terre aupr猫s de lui sept jours et sept nuits, sans lui dire une parole, car ils voyaient combien sa douleur 茅tait grande.