J贸 22

1 Eliphaz de Th茅man prit la parole et dit:

2 Un homme peut-il 锚tre utile 脿 Dieu? Non; le sage n'est utile qu'脿 lui-m锚me.

3 Si tu es juste, est-ce 脿 l'avantage du Tout-Puissant? Si tu es int猫gre dans tes voies, qu'y gagne-t-il?

4 Est-ce par crainte de toi qu'il te ch芒tie, Qu'il entre en jugement avec toi?

5 Ta m茅chancet茅 n'est-elle pas grande? Tes iniquit茅s ne sont-elles pas infinies?

6 Tu enlevais sans motif des gages 脿 tes fr猫res, Tu privais de leurs v锚tements ceux qui 茅taient nus;

7 Tu ne donnais point d'eau 脿 l'homme alt茅r茅, Tu refusais du pain 脿 l'homme affam茅.

8 Le pays 茅tait au plus fort, Et le puissant s'y 茅tablissait.

9 Tu renvoyais les veuves 脿 vide; Les bras des orphelins 茅taient bris茅s.

10 C'est pour cela que tu es entour茅 de pi猫ges, Et que la terreur t'a saisi tout 脿 coup.

11 Ne vois-tu donc pas ces t茅n猫bres, Ces eaux d茅bord茅es qui t'envahissent?

12 Dieu n'est-il pas en haut dans les cieux? Regarde le sommet des 茅toiles, comme il est 茅lev茅!

13 Et tu dis: Qu'est-ce que Dieu sait? Peut-il juger 脿 travers l'obscurit茅?

14 Les nu茅es l'enveloppent, et il ne voit rien; Il ne parcourt que la vo没te des cieux.

15 Eh quoi! tu voudrais prendre l'ancienne route Qu'ont suivie les hommes d'iniquit茅?

16 Ils ont 茅t茅 emport茅s avant le temps, Ils ont eu la dur茅e d'un torrent qui s'茅coule.

17 Ils disaient 脿 Dieu: Retire-toi de nous; Que peut faire pour nous le Tout-Puissant?

18 Dieu cependant avait rempli de biens leurs maisons. -Loin de moi le conseil des m茅chants!

19 Les justes, t茅moins de leur chute, se r茅jouiront, Et l'innocent se moquera d'eux:

20 Voil脿 nos adversaires an茅antis! Voil脿 leurs richesses d茅vor茅es par le feu!

21 Attache-toi donc 脿 Dieu, et tu auras la paix; Tu jouiras ainsi du bonheur.

22 Re莽ois de sa bouche l'instruction, Et mets dans ton coeur ses paroles.

23 Tu seras r茅tabli, si tu reviens au Tout-Puissant, Si tu 茅loignes l'iniquit茅 de ta tente.

24 Jette l'or dans la poussi猫re, L'or d'Ophir parmi les cailloux des torrents;

25 Et le Tout-Puissant sera ton or, Ton argent, ta richesse.

26 Alors tu feras du Tout-Puissant tes d茅lices, Tu 茅l猫veras vers Dieu ta face;

27 Tu le prieras, et il t'exaucera, Et tu accompliras tes voeux.

28 A tes r茅solutions r茅pondra le succ猫s; Sur tes sentiers brillera la lumi猫re.

29 Vienne l'humiliation, tu prieras pour ton rel猫vement: Dieu secourt celui dont le regard est abattu.

30 Il d茅livrera m锚me le coupable, Qui devra son salut 脿 la puret茅 de tes mains.