J贸 29

1 Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit:

2 Oh! que ne puis-je 锚tre comme aux mois du pass茅, Comme aux jours o霉 Dieu me gardait,

3 Quand sa lampe brillait sur ma t锚te, Et que sa lumi猫re me guidait dans les t茅n猫bres!

4 Que ne suis-je comme aux jours de ma vigueur, O霉 Dieu veillait en ami sur ma tente,

5 Quand le Tout-Puissant 茅tait encore avec moi, Et que mes enfants m'entouraient;

6 Quand mes pieds se baignaient dans la cr猫me Et que le rocher r茅pandait pr猫s de moi des ruisseaux d'huile!

7 Si je sortais pour aller 脿 la porte de la ville, Et si je me faisais pr茅parer un si猫ge dans la place,

8 Les jeunes gens se retiraient 脿 mon approche, Les vieillards se levaient et se tenaient debout.

9 Les princes arr锚taient leurs discours, Et mettaient la main sur leur bouche;

10 La voix des chefs se taisait, Et leur langue s'attachait 脿 leur palais.

11 L'oreille qui m'entendait me disait heureux, L'oeil qui me voyait me rendait t茅moignage;

12 Car je sauvais le pauvre qui implorait du secours, Et l'orphelin qui manquait d'appui.

13 La b茅n茅diction du malheureux venait sur moi; Je remplissais de joie le coeur de la veuve.

14 Je me rev锚tais de la justice et je lui servais de v锚tement, J'avais ma droiture pour manteau et pour turban.

15 J'茅tais l'oeil de l'aveugle Et le pied du boiteux.

16 J'茅tais le p猫re des mis茅rables, J'examinais la cause de l'inconnu;

17 Je brisais la m芒choire de l'injuste, Et j'arrachais de ses dents la proie.

18 Alors je disais: Je mourrai dans mon nid, Mes jours seront abondants comme le sable;

19 L'eau p茅n茅trera dans mes racines, La ros茅e passera la nuit sur mes branches;

20 Ma gloire reverdira sans cesse, Et mon arc rajeunira dans ma main.

21 On m'茅coutait et l'on restait dans l'attente, On gardait le silence devant mes conseils.

22 Apr猫s mes discours, nul ne r茅pliquait, Et ma parole 茅tait pour tous une bienfaisante ros茅e;

23 Ils comptaient sur moi comme sur la pluie, Ils ouvraient la bouche comme pour une pluie du printemps.

24 Je leur souriais quand ils perdaient courage, Et l'on ne pouvait chasser la s茅r茅nit茅 de mon front.

25 J'aimais 脿 aller vers eux, et je m'asseyais 脿 leur t锚te; J'茅tais comme un roi au milieu d'une troupe, Comme un consolateur aupr猫s des afflig茅s.