J贸 11

1 Alors Tsophar Nahamathite prit la parole, et dit :

2 Ne r茅pondra-t-on point 脿 tant de discours, et [ne faudra-t-il] qu'锚tre un grand parleur, pour 锚tre justifi茅?

3 Tes menteries feront-elles taire les gens? et quand tu te seras moqu茅, n'y aura-t-il personne qui te fasse honte?

4 Car tu as dit : Ma doctrine est pure, et je suis net devant tes yeux.

5 Mais certainement, il serait 脿 souhaiter que Dieu parl芒t, et qu'il ouvr卯t ses l猫vres [pour disputer] avec toi.

6 Car il te d茅clarerait les secrets de la sagesse, [savoir], qu'il devrait redoubler la conduite qu'il tient envers toi; sache donc que Dieu exige de toi beaucoup moins que ton iniquit茅 [ne m茅rite].

7 Trouveras-tu [le fond en] Dieu en le sondant? Conna卯tras-tu parfaitement le Tout-puissant?

8 Ce sont les hauteurs des cieux, qu'y feras-tu? C'est une chose plus profonde que les ab卯mes, qu'y conna卯tras-tu?

9 Son 茅tendue est plus longue que la terre, et plus large que la mer.

10 S'il remue, et qu'il resserre, ou qu'il rassemble, qui l'en d茅tournera?

11 Car il conna卯t les hommes perfides, et ayant vu l'oppression, n'y prendra-t-il pas garde?

12 Mais l'homme vide de sens devient intelligent, quoique l'homme naisse comme un 芒non sauvage.

13 Si tu disposes ton c艙ur, et que tu 茅tendes tes mains vers lui;

14 Si tu 茅loignes de toi l'iniquit茅 qui est en ta main, et si tu ne permets point que la m茅chancet茅 habite dans tes tentes;

15 Alors certainement tu pourras 茅lever ton visage, [comme 茅tant] sans tache; tu seras ferme, et tu ne craindras rien.

16 Tu oublieras [tes] travaux, et tu ne t'en souviendras pas plus que des eaux [qui] se sont 茅coul茅es.

17 Et le temps [de ta vie] se haussera plus qu'au midi; tu resplendiras, [et] seras comme le matin m锚me.

18 Tu seras plein de confiance, parce qu'il y aura de l'esp茅rance [pour toi]; tu creuseras, et tu reposeras s没rement.

19 Tu te coucheras, et il n'y aura personne qui t'茅pouvante, et plusieurs te feront la cour.

20 Mais les yeux des m茅chants seront consum茅s et il n'y aura point d'asile pour eux, et leur esp茅rance sera de rendre l'芒me.