J贸 18

1 Alors Bildad Suhite prit la parole, et dit :

2 Quand finirez-vous ces discours? 茅coutez, et puis nous parlerons.

3 Pourquoi sommes-nous regard茅s comme b锚tes, [et] pourquoi nous tenez-vous pour souill茅s?

4 [脭 toi!] qui te d茅chires toi-m锚me en ta fureur, la terre sera-t-elle abandonn茅e 脿 cause de toi, [et] les rochers seront-ils transport茅s de leur place?

5 Certainement, la lumi猫re des m茅chants sera 茅teinte, et l'茅tincelle de leur feu ne reluira point.

6 La lumi猫re sera obscurcie dans la tente de chacun d'eux, et la lampe [qui 茅clairait] au-dessus d'eux sera 茅teinte.

7 Les d茅marches de sa force seront resserr茅es, et son conseil le renversera.

8 Car il sera enlac茅 par ses pieds dans les filets, et il marchera sur des rets.

9 Le lacet lui saisira le talon, et le voleur le saisissant en aura le dessus.

10 Son pi猫ge est cach茅 dans la terre, et sa trappe cach茅e sur son sentier.

11 Les terreurs l'assi茅geront de tous c么t茅s, et le feront trotter 莽脿 et l脿 de ses pieds.

12 Sa force sera affam茅e, et la calamit茅 sera toujours 脿 son c么t茅.

13 Le premier-n茅 de la mort d茅vorera ce qui soutient sa peau, il d茅vorera, [dis-je], ce qui le soutient.

14 [Les choses en quoi il mettait] sa confiance seront arrach茅es de sa tente, et il sera conduit vers le Roi des 茅pouvantements.

15 On habitera dans sa tente, sans qu'elle soit plus 脿 lui; et le soufre sera r茅pandu sur sa maison de plaisance.

16 Ses racines s茅cheront au dessous, et ses branches seront coup茅es en haut.

17 Sa m茅moire p茅rira sur la terre, et on ne parlera plus de son nom dans les places.

18 On le chassera de la lumi猫re dans les t茅n猫bres, et il sera extermin茅 du monde.

19 Il n'aura ni fils ni petit-fils parmi son peuple, et il n'aura personne qui lui survive dans ses demeures.

20 Ceux qui seront venus apr猫s lui, seront 茅tonn茅s de son jour; et ceux qui auront 茅t茅 avant lui en seront saisis d'horreur.

21 Certainement telles seront les demeures du pervers, et tel sera le lieu de celui qui n'a point reconnu le [Dieu] Fort.