J贸 2

1 Or il arriva un jour que les enfants de Dieu vinrent pour se pr茅senter devant l'Eternel, et que Satan aussi entra parmi eux pour se pr茅senter devant l'Eternel.

2 Et l'Eternel dit 脿 Satan : D'o霉 viens-tu? Et Satan r茅pondit 脿 l'Eternel, en disant : Je viens de courir sur la terre, et de m'y promener.

3 Et l'Eternel dit 脿 Satan : N'as-tu point consid茅r茅 mon serviteur Job, qui n'a point d'茅gal sur la terre; homme sinc猫re et droit, craignant Dieu, et se d茅tournant du mal? et qui m锚me retient encore son int茅grit茅, quoique tu m'aies incit茅 contre lui pour l'engloutir sans sujet.

4 Et Satan r茅pondit 脿 l'Eternel, en disant : Chacun donnera peau pour peau, et tout ce qu'il a, pour sa vie.

5 Mais 茅tends maintenant ta main, et frappe ses os et sa chair, [et tu verras] s'il ne te blasph猫me point en face.

6 Et l'Eternel dit 脿 Satan : Voici il est en ta main; seulement ne touche point 脿 sa vie.

7 Ainsi Satan sortit de devant l'Eternel, et frappa Job d'un ulc猫re malin, depuis la plante de son pied jusqu'au sommet de la t锚te.

8 Et Job prit un test pour s'en gratter; et 茅tait assis sur les cendres.

9 Et sa femme lui dit : Conserveras-tu encore ton int茅grit茅? B茅nis Dieu, et meurs.

10 Et il lui r茅pondit : Tu parles comme une femme insens茅e. Quoi! nous recevrions de Dieu les biens, et nous n'en recevrions pas les maux? En tout cela Job ne p茅cha point par ses l猫vres.

11 Or trois des intimes amis de Job, Eliphas T茅manite, Bildad Suhite, et Tsophar Nahamathite, ayant appris tous les maux qui lui 茅taient arriv茅s, vinrent chacun du lieu de leur demeure, apr猫s 锚tre convenus ensemble d'un jour pour venir se condouloir avec lui, et le consoler.

12 Et levant leurs yeux de loin ils ne le reconnurent point, et 茅levant leur voix ils pleur猫rent; et ils d茅chir猫rent chacun leur manteau, et r茅pandirent de la poudre sur leurs t锚tes [en la jetant] vers les cieux.

13 Et ils s'assirent 脿 terre avec lui, pendant sept jours et sept nuits, et nul d'eux ne lui dit rien, parce qu'ils voyaient que sa douleur 茅tait fort grande.