J贸 23

1 Mais Job r茅pondit, et dit :

2 Encore aujourd'hui ma plainte est pleine d'amertume, et la main qui m'a frapp茅 s'appesantit [sur moi] au del脿 de mon g茅missement.

3 脭 si je savais comment le trouver, j'irais jusqu'脿 son tr么ne.

4 J'exposerais mon droit devant lui, et je remplirais ma bouche de preuves.

5 Je saurais ce qu'il me r茅pondrait, et j'entendrais ce qu'il me dirait.

6 Contesterait-il avec moi par la grandeur de [sa] force? Non; seulement il proposerait contre moi [ses raisons].

7 C'est l脿 qu'un homme droit raisonnerait avec lui, et que je me d茅livrerais pour jamais de mon juge.

8 Voil脿, si je vais en avant, il n'y est pas; si je vais en arri猫re, je ne l'y apercevrai point.

9 S'il se fait entendre 脿 gauche je ne puis le saisir; il se cache 脿 droite, et je ne l'y vois point.

10 [Mais] quand il aura connu le chemin que j'ai tenu, [et] qu'il m'aura 茅prouv茅, je sortirai comme l'or [sort du creuset].

11 Mon pied s'est fix茅 sur ses pas; j'ai gard茅 son chemin, et je ne m'en suis point d茅tourn茅.

12 Je ne me suis point aussi 茅cart茅 du commandement de ses l猫vres; j'ai serr茅 les paroles de sa bouche, plus que ma provision ordinaire.

13 Mais s'il [a fait] un [dessein], qui l'en d茅tournera? et ce que son 芒me a d茅sir茅, il le fait.

14 Il ach猫vera donc ce qu'il a r茅solu sur mon sujet; et il y a en lui beaucoup de telles choses.

15 C'est pourquoi je suis troubl茅 脿 cause de sa pr茅sence; et quand je le consid猫re, je suis effray茅 脿 cause de lui.

16 Car le [Dieu] Fort m'a fait fondre le c艙ur, et le Tout-puissant m'a 茅tonn茅;

17 Cependant je n'ai pas 茅t茅 retranch茅 de devant les t茅n猫bres; et il a cach茅 l'obscurit茅 arri猫re de moi.