J贸 34

1 Elihu donc reprit la parole, et dit :

2 Vous sages 茅coutez mes discours, et vous qui avez de l'intelligence, pr锚tez-moi l'oreille.

3 Car l'oreille juge des discours, ainsi que le palais savoure ce que l'on mange.

4 Choisissons [de quoi nous devons disputer comme en] jugement, [puis] nous conna卯trons entre nous ce qui est bon.

5 Car Job a dit : Je suis juste, et cependant le [Dieu] Fort a mis mon droit 脿 l'茅cart.

6 Mentirais-je 脿 mon droit? ma fl猫che est mortelle, sans que j'aie commis de crime.

7 [Mais] o霉 y a-t-il un homme comme Job qui avale la moquerie comme de l'eau?

8 Qui marche en la compagnie des ouvriers d'iniquit茅, et qui fr茅quente les m茅chants?

9 Car [Job] a dit, il ne sert de rien 脿 l'homme de se plaire avec Dieu.

10 C'est pourquoi vous qui avez de l'intelligence 茅coutez-moi. A Dieu ne plaise qu'il y ait de la m茅chancet茅 dans le [Dieu] Fort, et de l'injustice dans le Tout-puissant!

11 Car il rendra 脿 l'homme selon son 艙uvre, et il fera trouver 脿 chacun selon sa voie.

12 Certainement, le [Dieu] Fort ne d茅clare point m茅chant [l'homme de bien], et le Tout-puissant ne renverse point le droit.

13 Qui est-ce qui lui a donn茅 la terre en charge ? ou qui est-ce qui a plac茅 la terre habitable toute enti猫re?

14 Si [Dieu] prenait garde 脿 lui de pr猫s, il retirerait 脿 soi son esprit et son souffle.

15 Toute chair expirerait ensemble, et l'homme retournerait dans la poudre.

16 Si donc tu as de l'intelligence, 茅coute ceci, pr锚te l'oreille 脿 ce que tu entendras de moi.

17 Comment celui qui n'aimerait pas 脿 faire justice, jugerait-il le monde? et condamneras-tu comme m茅chant celui qui est souverainement juste?

18 Dira-t-on 脿 un Roi, qu'il est un sc茅l茅rat? et aux Princes, qu'ils sont des m茅chants?

19 [Combien moins le dira-t-on 脿 celui] qui n'a point d'茅gard 脿 la personne des grands, et [qui] ne conna卯t point les riches pour les pr茅f茅rer aux pauvres, parce qu'ils sont tous l'ouvrage de ses mains.

20 Ils mourront en un moment, et 脿 minuit tout un peuple sera rempli de frayeur et passera; et le fort sera emport茅 sans qu'aucune main le frappe.

21 Car ses yeux sont sur les voies de chacun, et il regarde tous leurs pas.

22 Il n'y a ni t茅n猫bres ni ombre de mort, o霉 se puissent cacher les ouvriers d'iniquit茅.

23 Mais il n'impute rien 脿 l'homme contre la justice, lorsque l'homme vient 脿 plaider avec le [Dieu] Fort.

24 Il brise, par des voies incompr茅hensibles, les hommes puissants, et il en 茅tablit d'autres en leur place.

25 Parce qu'il conna卯t leurs 艙uvres, il [les] renverse la nuit, et sont bris茅s.

26 Parce qu'ils sont m茅chants, il les froisse 脿 la vue de tout le monde.

27 A cause qu'ils se sont ainsi d茅tourn茅s de lui, et qu'ils n'ont consid茅r茅 aucune de ses voies;

28 En sorte qu'ils ont fait monter le cri du pauvre jusqu'脿 lui, et qu'il a entendu la clameur des afflig茅s.

29 Que s'il donne du repos, qui est-ce qui causera du trouble? S'il cache sa face 脿 quelqu'un, qui est-ce qui le regardera, soit qu'il s'agisse de toute une nation, ou qu'il ne s'agisse que d'un seul homme?

30 Afin que l'hypocrite ne r猫gne point, de peur qu'il ne soit un filet pour le peuple.

31 Certes, tu devrais avoir dit au [Dieu] Fort : J'ai souffert; mais je ne p茅cherai plus;

32 Et toi, [Seigneur!] enseigne-moi ce qui est au del脿 de ce que je vois; et si j'ai mal fait, je ne continuerai plus.

33 [Mais Dieu] ne te le rendra-t-il pas, puisque tu as rejet茅 son ch芒timent, quand tu as fait le choix que tu as fait? Pour moi, je ne [saurais que dire 脿 cela]; mais toi, si tu as quelque chose 脿 r茅pondre, parle.

34 Les gens de bon sens diront avec moi, et tout homme sage en conviendra,

35 Que Job n'a pas parl茅 avec connaissance, et que ses paroles non point 茅t茅 avec intelligence.

36 Ha! mon p猫re, que Job soit 茅prouv茅 jusqu'脿 ce qu'il soit vaincu, puisqu'il a r茅pondu comme les impies.

37 Car [autrement] il ajoutera p茅ch茅 sur p茅ch茅, il battra des mains entre nous, et parlera de plus en plus contre le [Dieu] Fort.