J贸 5

1 Crie maintenant; y aura-t-il quelqu'un qui te r茅ponde? et vers qui d'entre les saints te tourneras-tu?

2 Certainement la col猫re tue le fou, et le d茅pit fait mourir le sot.

3 J'ai vu le fou qui s'enracinait, mais j'ai aussit么t maudit sa demeure.

4 Ses enfants, bien loin de trouver de la s没ret茅, sont 茅cras茅s aux portes, et personne ne les d茅livre.

5 Sa moisson est d茅vor茅e par l'affam茅, qui m锚me la ravit d'entre les 茅pines; et le voleur engloutit leurs biens.

6 Or le tourment ne sort pas de la poussi猫re, et le travail ne germe pas de la terre;

7 Quoique l'homme naisse pour 锚tre agit茅, comme les 茅tincelles pour voler en haut.

8 Mais moi, j'aurais recours au [Dieu] Fort, et j'adresserais mes paroles 脿 Dieu,

9 Qui fait des choses si grandes qu'on ne les peut sonder, [et] tant de choses merveilleuses, qu'il est impossible de les compter.

10 Qui r茅pand la pluie sur la face de la terre, et qui envoie les eaux sur les campagnes.

11 Qui 茅l猫ve ceux qui sont bas, et qui fait que ceux qui sont en deuil sont en s没ret茅 dans une haute retraite.

12 Il dissipe les pens茅es des hommes rus茅s, de sorte qu'ils ne viennent point 脿 bout de leurs entreprises.

13 Il surprend les sages en leur ruse, et le conseil des m茅chants est renvers茅.

14 De jour ils rencontrent les t茅n猫bres, et ils marchent 脿 t芒tons en plein midi, comme dans la nuit.

15 Mais il d茅livre le pauvre de [leur] 茅p茅e, de leur bouche, et de la main de l'homme puissant.

16 Ainsi il arrive au pauvre ce qu'il a esp茅r茅, mais l'iniquit茅 a la bouche ferm茅e.

17 Voil脿, 么 que bienheureux est celui que Dieu ch芒tie! ne rejette donc point le ch芒timent du Tout-puissant.

18 Car c'est lui qui fait la plaie, et qui la bande; il blesse, et ses mains gu茅rissent.

19 Il te d茅livrera dans six afflictions, et 脿 la septi猫me le mal ne te touchera point.

20 En temps de famine il te garantira de la mort, et en temps de guerre [il te pr茅servera] de l'茅p茅e.

21 Tu seras 脿 couvert du fl茅au de la langue, et tu n'auras point peur du pillage quand il arrivera;

22 Tu riras durant le pillage et durant la famine, et tu n'auras point peur des b锚tes sauvages.

23 M锚me tu feras accord avec les pierres des champs, tu seras en paix avec les b锚tes sauvages.

24 Tu conna卯tras que la prosp茅rit茅 sera dans ta tente; tu pourvoiras 脿 ta demeure, et tu n'y seras point tromp茅.

25 Et tu verras cro卯tre ta post茅rit茅 et tes descendants, comme l'herbe de la terre.

26 Tu entreras au s茅pulcre en vieillesse, comme un monceau de gerbes s'entasse en sa saison.

27 Voil脿, nous avons examin茅 cela, et il est ainsi; 茅coute-le, et le sache pour ton bien.