J贸 8

1 Alors Bildad Suhite prit la parole, et dit :

2 Jusqu'脿 quand parleras-tu ainsi, et les paroles de ta bouche seront-elles comme un vent imp茅tueux?

3 Le [Dieu] Fort renverserait-il le droit, et le Tout-puissant renverserait-il la justice?

4 Si tes enfants ont p茅ch茅 contre lui, il les a aussi livr茅s en la main de leur crime.

5 [Mais] si tu recherches le [Dieu] Fort de bon matin, et que tu demandes gr芒ce au Tout-puissant;

6 Si tu es pur et droit, certainement il se r茅veillera pour toi, et fera prosp茅rer la demeure de ta justice.

7 Et ton commencement aura 茅t茅 petit, mais ta derni猫re condition sera beaucoup accrue.

8 Car, je te prie, enquiers-toi des g茅n茅rations pr茅c茅dentes, et applique-toi 脿 t'informer soigneusement de leurs p猫res.

9 Car nous ne sommes que du jour d'hier, et nous ne savons rien; parce que nos jours sont sur la terre comme une ombre.

10 Ceux-l脿 ne t'enseigneront-ils pas, ne te parleront-ils pas, et ne tireront-ils pas des discours de leur c艙ur?

11 Le jonc montera-t-il sans qu'il y ait du limon? l'herbe des marais cro卯tra-t-elle sans eau?

12 Ne se fl茅trira-t-elle pas m锚me avant toute herbe, bien qu'elle soit encore en sa verdure, et qu'on ne la cueille point?

13 Il en sera ainsi des voies de tous ceux qui oublient le [Dieu] Fort; et l'esp茅rance de l'hypocrite p茅rira.

14 Son esp茅rance sera frustr茅e, et sa confiance sera [comme] une toile d'araign茅e.

15 Il s'appuiera sur sa maison, et elle n'aura point de fermet茅; il la saisira de la main, et elle ne demeurera point debout.

16 Mais [l'homme int猫gre] est plein de vigueur 茅tant expos茅 au soleil, et ses jets poussent par dessus son jardin.

17 Ses racines s'entrelacent pr猫s de la fontaine, et il embrasse le b芒timent de pierre.

18 Fera-t-on qu'il ne soit plus en sa place, et que [le lieu o霉 il 茅tait] le renonce, [en lui disant] : Je ne t'ai point vu?

19 Voil脿, quelle est la joie qu'il a de sa voie, m锚me il en germera d'autres de la poussi猫re.

20 Voil脿, le [Dieu] Fort ne rejette point l'homme int猫gre; mais il ne soutient point la main des m茅chants.

21 De sorte qu'il remplira ta bouche de ris, et tes l猫vres de chants d'all茅gresse.

22 Ceux qui te ha茂ssent seront rev锚tus de honte, et le tabernacle des m茅chants ne sera plus.