1 Louez l'Eternel. [Aleph.] Bienheureux est l'homme qui craint l'Eternel, [Beth.] et qui prend un singulier plaisir en ses commandements!
2 [Guimel.] Sa postérité sera puissante en la terre, [ Daleth.] la génération des hommes droits sera bénie.
3 [ He.] Il y aura des biens et des richesses en sa maison; [Vau.] et sa justice demeure à perpétuité.
4 [Zaïn.] La lumiÚre s'est levée dans les ténÚbres à ceux qui sont justes; [Heth.] il est pitoyable, miséricordieux et charitable.
5 [Teth.] L'homme de bien fait des aumĂŽnes, et prĂȘte; [Jod.] Il dispense ses affaires avec droiture.
6 [Caph.] MĂȘme il ne sera jamais Ă©branlĂ©. [Lamed.] Le juste sera en mĂ©moire perpĂ©tuelle.
7 [Mem.] Il n'aura peur d'aucun mauvais rapport; [Nun.] Son cĆur est ferme s'assurant en l'Eternel.
8 [Samech.] Son cĆur est bien appuyĂ©, il ne craindra point, [Hajin.] jusquâĂ ce qu'il ait vu en ses adversaires [ce qu'il dĂ©sire].
9 [Pe.] Il a répandu, il a donné aux pauvres; [Tsade.] sa justice demeure à perpétuité ; [Koph.] sa corne sera élevée en gloire.
10 [Resch.] Le méchant le verra, et en aura du dépit. [Sein.] Il grincera les dents, et se fondra; [Thau.] le désir des méchants périra.