1 Ent茫o J贸 respondeu:
2 "Tenho ouvido muitas coisas
como estas.
Todos voc锚s s茫o consoladores
que s贸 aumentam
o meu sofrimento.
3 Ser谩 que n茫o ter茫o fim
essas palavras vazias?
Ou o que 茅 que instiga voc锚
a responder assim?
4 Eu tamb茅m poderia falar
como voc锚s falam.
Se voc锚s estivessem em meu lugar,
eu poderia dirigir-lhes
um mont茫o de palavras
e balan莽ar a cabe莽a
na presen莽a de voc锚s.
5 Poderia fortalec锚-los
com as minhas palavras,
e a consola莽茫o dos meus l谩bios
abrandaria a dor de voc锚s.
6 Se eu falar,
a minha dor n茫o cessa;
se me calar, qual 茅 o meu al铆vio?"
7 "Na verdade, esgotaste
as minhas for莽as;
tu, 贸 Deus, destru铆ste
toda a minha fam铆lia.
8 Testemunha disto
茅 que me deixaste enrugado;
a minha magreza
j谩 se levanta contra mim
e me acusa cara a cara."
9 "Na sua ira me despeda莽ou
e me perseguiu;
rangeu os dentes contra mim
e, como meu advers谩rio,
agu莽a os olhos.
10 Homens abrem a sua boca
contra mim,
com desprezo me esbofeteiam;
todos se ajuntam contra mim.
11 Deus me entrega aos 铆mpios
e me faz cair nas m茫os
dos perversos.
12 Eu vivia em paz,
por茅m ele me esmagou;
pegou-me pelo pesco莽o
e me despeda莽ou;
ele fez de mim o seu alvo.
13 As suas flechas me atingem
de todos os lados;
atravessa-me os rins,
e n茫o me poupa,
derrama o meu fel sobre a terra.
14 Ele me fere com golpes
e mais golpes;
arremete contra mim
como um guerreiro."
15 "Costurei uma roupa
feita de pano de saco
sobre a minha pele
e enterrei o meu orgulho no p贸.
16 O meu rosto est谩 vermelho
de tanto chorar,
e sobre as minhas p谩lpebras
est谩 a sombra da morte,
17 embora n茫o haja viol锚ncia
nas minhas m茫os,
e seja pura a minha ora莽茫o."
18 "脫 terra, n茫o cubra
o meu sangue,
e n茫o haja lugar em que se oculte
o meu clamor!
19 J谩 agora a minha testemunha
est谩 no c茅u,
e nas alturas se encontra
quem advoga a minha causa.
20 Os meus amigos
zombam de mim,
mas os meus olhos se desfazem
em l谩grimas diante de Deus,
21 para que ele mantenha
o direito do homem
contra o pr贸prio Deus
e o do filho do homem
contra o seu pr贸ximo.
22 Porque dentro de poucos anos
eu seguirei o caminho
de onde n茫o voltarei."