J贸 1

1 Na terra de Uz vivia um homem chamado J贸. Era homem 铆ntegro e justo; temia a Deus e evitava o mal.

2 Tinha ele sete filhos e tr锚s filhas,

3 e possu铆a sete mil ovelhas, tr锚s mil camelos, quinhentas parelhas de boi e quinhentos jumentos, e tinha muita gente a seu servi莽o. Era o homem mais rico do oriente.

4 Seus filhos costumavam dar banquetes em casa, um de cada vez, e convidavam suas tr锚s irm茫s para comerem e beberem com eles.

5 Terminado um per铆odo de banquetes, J贸 mandava cham谩-los e fazia com que se purificassem. De madrugada ele oferecia um holocausto em favor de cada um deles, pois pensava: "Talvez os meus filhos tenham l谩 no 铆ntimo pecado e amaldi莽oado a Deus". Essa era a pr谩tica constante de J贸.

6 Certo dia os anjos vieram apresentar-se ao Senhor, e Satan谩s tamb茅m veio com eles.

7 O Senhor disse a Satan谩s: "De onde voc锚 veio? " Satan谩s respondeu ao Senhor: "De perambular pela terra e andar por ela".

8 Disse ent茫o o Senhor a Satan谩s: "Reparou em meu servo J贸? N茫o h谩 ningu茅m na terra como ele, irrepreens铆vel, 铆ntegro, homem que teme a Deus e evita o mal".

9 "Ser谩 que J贸 n茫o tem raz玫es para temer a Deus? ", respondeu Satan谩s.

10 "Acaso n茫o puseste uma cerca em volta dele, da fam铆lia dele e de tudo o que ele possui? Tu mesmo tens aben莽oado tudo o que ele faz, de modo que todos os seus rebanhos est茫o espalhados por toda a terra.

11 Mas estende a tua m茫o e fere tudo o que ele tem, e com certeza ele te amaldi莽oar谩 na tua face. "

12 O Senhor disse a Satan谩s: "Pois bem, tudo o que ele possui est谩 nas suas m茫os; apenas n茫o encoste um dedo nele". Ent茫o Satan谩s saiu da presen莽a do Senhor.

13 Certo dia, quando os filhos e as filhas de J贸 estavam num banquete, comendo e bebendo vinho na casa do irm茫o mais velho,

14 um mensageiro veio dizer a J贸: "Os bois estavam arando, e os jumentos estavam pastando por perto,

15 e os sabeus atacaram e os levaram embora. Mataram 脿 espada os empregados, e eu fui o 煤nico que escapou para lhe contar! "

16 Enquanto ele ainda estava falando, chegou outro mensageiro e disse: "Fogo de Deus caiu do c茅u e queimou totalmente as ovelhas e os empregados, e eu fui o 煤nico que escapou para lhe contar! "

17 Enquanto ele ainda estava falando, chegou outro mensageiro e disse: "Vieram caldeus em tr锚s bandos, atacaram os camelos e os levaram embora. Mataram 脿 espada os empregados, e eu fui o 煤nico que escapou para lhe contar! "

18 Enquanto ele ainda estava falando, chegou ainda outro mensageiro e disse: "Seus filhos e suas filhas estavam num banquete, comendo e bebendo vinho na casa do irm茫o mais velho,

19 quando, de repente, um vento muito forte veio do deserto e atingiu os quatro cantos da casa, que desabou. Eles morreram, e eu fui o 煤nico que escapou para lhe contar! "

20 Ao ouvir isso, J贸 levantou-se, rasgou o manto e rapou a cabe莽a. Ent茫o prostrou-se no ch茫o em adora莽茫o,

21 e disse: "Sa铆 nu do ventre da minha m茫e, e nu partirei. O Senhor o deu, o Senhor o levou; louvado seja o nome do Senhor ".

22 Em tudo isso J贸 n茫o pecou nem de nada culpou a Deus.