J贸 30

1 "Mas agora eles zombam de mim, homens mais jovens que eu, homens cujos pais eu teria rejeitado, n茫o lhes permitindo sequer estar com os c茫es de guarda do rebanho.

2 De que me serviria a for莽a de suas m茫os, j谩 que desapareceu o seu vigor?

3 Desfigurados de tanta necessidade e fome, perambulavam pela terra ressequida, em sombrios e devastados desertos.

4 Nos campos de mato rasteiro colhiam ervas, e a raiz da giesta era a sua comida.

5 Da companhia dos amigos foram expulsos aos gritos, como se fossem ladr玫es.

6 Foram for莽ados a morar nos leitos secos dos rios, entre as rochas e nos buracos da terra.

7 Rugiam entre os arbustos e se encolhiam sob a vegeta莽茫o.

8 Prole desprez铆vel e sem nome, foram expulsos da terra.

9 "E agora os filhos deles zombam de mim com suas can莽玫es; tornei-me um prov茅rbio entre eles.

10 Eles me detestam e se mant锚m 脿 dist芒ncia; n茫o hesitam em cuspir em meu rosto.

11 Agora que Deus afrouxou a corda do meu arco e me afligiu, eles ficam sem freios na minha presen莽a.

12 脌 direita os embrutecidos me atacam; preparam armadilhas para os meus p茅s, e constroem rampas de cerco contra mim.

13 Destroem o meu caminho; conseguem destruir-me, sem a ajuda de ningu茅m.

14 Avan莽am como atrav茅s de uma grande brecha; arrojam-se entre as ru铆nas.

15 Pavores apoderam-se de mim; a minha dignidade 茅 levada como pelo vento, a minha seguran莽a se desfaz como nuvem.

16 "E agora esvai-se a minha vida; estou preso a dias de sofrimento.

17 A noite penetra os meus ossos; minhas dores me corroem sem cessar.

18 Em seu grande poder Deus 茅 como a minha roupa; ele me envolve como a gola da minha veste.

19 Lan莽a-me na lama, e sou reduzido a p贸 e cinza.

20 "Clamo a ti, 贸 Deus, mas n茫o respondes; fico de p茅, mas apenas olhas para mim.

21 Contra mim te voltas com dureza e me atacas com a for莽a de tua m茫o.

22 Tu me apanhas e me levas contra o vento, e me jogas de um lado a outro na tempestade.

23 Sei que me far谩s descer at茅 a morte, ao lugar destinado a todos os viventes.

24 "A verdade 茅 que ningu茅m d谩 a m茫o ao homem arruinado, quando este, em sua afli莽茫o, grita por socorro.

25 N茫o 茅 certo que chorei por causa dos que passavam dificuldade? E que a minha alma entristeceu-se por causa dos pobres?

26 Mesmo assim, quando eu esperava o bem, veio o mal; quando eu procurava luz, vieram trevas.

27 Nunca p谩ra a agita莽茫o dentro de mim; dias de sofrimento me confrontam.

28 Perambulo escurecido, mas n茫o pelo sol; levanto-me na assembl茅ia e clamo por ajuda.

29 Tornei-me irm茫o dos chacais, companheiro das corujas.

30 Minha pele escurece e cai; meu corpo queima de febre.

31 Minha harpa est谩 afinada para cantos f煤nebres, e minha flauta para o som de pranto.