J贸 13

1 Voici, mon 艙il a vu tout cela; mon oreille l'a entendu et compris;

2 Ce que vous savez, je le sais aussi; je ne vous suis pas inf茅rieur.

3 Mais je veux parler au Tout-Puissant, je veux plaider aupr猫s de Dieu.

4 Mais vous, vous 锚tes des inventeurs de mensonges. Vous 锚tes tous des m茅decins de n茅ant.

5 Puissiez-vous demeurer dans le silence, et que ce soit l脿 votre sagesse!

6 脡coutez donc ma r茅primande, et soyez attentifs 脿 la r茅plique de mes l猫vres.

7 Tiendrez-vous des discours injustes en faveur de Dieu? Et, pour le d茅fendre, direz-vous des mensonges?

8 Ferez-vous acception de personnes en sa faveur? Pr茅tendrez-vous plaider pour Dieu?

9 Vous en prendra-t-il bien, s'il vous sonde? Comme on trompe un homme, le tromperez-vous?

10 Certainement, il vous reprendra, si secr猫tement vous faites acception de personnes.

11 Sa majest茅 ne vous 茅pouvantera-t-elle point, et sa frayeur ne tombera-t-elle pas sur vous?

12 Vos r茅miniscences sont des sentences de cendre, vos remparts sont des remparts de boue!

13 Taisez-vous, laissez-moi; je veux parler, et qu'il m'arrive ce qui pourra.

14 Pourquoi prendrais-je ma chair dans mes dents? Non, j'exposerai ma vie.

15 Voici, il me tuera; je n'ai plus d'espoir. Du moins, je d茅fendrai ma conduite devant lui.

16 Et cela me tournera 脿 salut; car un impie ne viendrait pas devant lui.

17 脡coutez, 茅coutez mes paroles, pr锚tez l'oreille 脿 mes d茅clarations.

18 Voici, j'ai pr茅par茅 ma cause. Je sais que je serai justifi茅.

19 Quelqu'un plaidera-t-il contre moi? Alors je me tais, et je meurs.

20 Seulement, ne me fais point deux choses, et alors je ne me cacherai pas loin de ta face:

21 脡loigne ta main de moi, et que ta terreur ne me trouble point.

22 Puis, appelle-moi et je r茅pondrai. Ou bien, que je parle, et tu me r茅pliqueras.

23 Combien ai-je commis d'iniquit茅s et de p茅ch茅s? Fais-moi conna卯tre ma transgression et mon p茅ch茅.

24 Pourquoi caches-tu ta face, et me tiens-tu pour ton ennemi?

25 Veux-tu effrayer une feuille que le vent emporte, et poursuivre une paille dess茅ch茅e?

26 Pour que tu 茅crives contre moi d'amers arr锚ts, et que tu me fasses recevoir la peine des p茅ch茅s de ma jeunesse;

27 Pour que tu mettes mes pieds dans des ceps, que tu 茅pies tous mes chemins, et que tu traces une limite autour de la plante de mes pieds;

28 Et ce corps se d茅truit comme du bois vermoulu, comme un v锚tement que la teigne a rong茅.