J贸 7

1 L'homme n'a-t-il pas sur la terre un service de soldat, et ses jours ne sont-ils pas comme ceux d'un mercenaire?

2 Comme un esclave, il soupire apr猫s l'ombre, et, comme un mercenaire, il attend son salaire.

3 Ainsi j'ai re莽u en partage des mois de d茅ception, et l'on m'a assign茅 des nuits de fatigue.

4 Si je suis couch茅, je dis: Quand me l猫verai-je? Quand finira la nuit? Et je suis rassasi茅 d'inqui茅tudes jusqu'au point du jour.

5 Ma chair est couverte de vermine et d'茅cailles terreuses; ma peau se crevasse et coule.

6 Mes jours ont pass茅 plus l茅gers que la navette du tisserand, et ils se consument sans espoir.

7 Consid猫re que ma vie est un souffle, et que mon 艙il ne reverra plus le bonheur.

8 L'艙il qui me voit, ne m'apercevra plus; tes yeux me chercheront, et je ne serai plus.

9 La nu茅e se dissipe et s'en va, ainsi celui qui descend aux enfers n'en remontera pas.

10 Il ne reviendra plus dans sa maison, et son lieu ne le reconna卯tra plus.

11 C'est pourquoi, je ne retiendrai point ma bouche, je parlerai dans la d茅tresse de mon esprit, je me plaindrai dans l'amertume de mon 芒me.

12 Suis-je une mer? Suis-je un monstre marin, pour que tu poses autour de moi une garde?

13 Quand je dis: Mon lit me consolera; ma couche me soulagera de ma peine;

14 Alors, tu me terrifies par des songes, et tu m'茅pouvantes par des visions.

15 Ainsi j'aime mieux 茅touffer, j'aime mieux mourir que conserver mes os.

16 Je suis ennuy茅 de la vie. Je ne vivrai pas toujours. Retire-toi de moi, car mes jours sont un souffle.

17 Qu'est-ce que l'homme pour que tu en fasses un si grand cas, pour que tu prennes garde 脿 lui?

18 Pour que tu l'inspectes tous les matins, pour que tu le scrutes 脿 chaque instant?

19 Quand finiras-tu de me regarder? Ne me l芒cheras-tu pas, pour que j'avale ma salive?

20 Si j'ai p茅ch茅, que t'ai-je fait, 脿 toi, 么 surveillant des hommes! Pourquoi m'as-tu mis en butte 脿 tes coups, et suis-je 脿 charge 脿 moi-m锚me?

21 Et pourquoi ne pardonnes-tu pas mon p茅ch茅, et ne fais-tu pas dispara卯tre mon iniquit茅? Car je vais maintenant me coucher dans la poussi猫re; tu me chercheras, et je ne serai plus.