Ezequiel 42

1 Puis il me fit sortir vers le parvis extérieur, dans la direction du Nord, et me fit entrer dans les chambres qui se trouvaient en face de l'espace vide, vis-à-vis du bùtiment du cÎté du Nord.

2 Sur la face oĂč se trouvait l'entrĂ©e du cĂŽtĂ© du Nord, il y avait une longueur de cent coudĂ©es, et la largeur Ă©tait de cinquante.

3 C'Ă©tait en face des vingt coudĂ©es du parvis intĂ©rieur, vis-Ă -vis du dallage du parvis extĂ©rieur, lĂ  oĂč Ă©taient les galeries des trois Ă©tages.

4 Devant les chambres, à l'intérieur, il y avait une allée large de dix coudées, et un corridor d'une coudée; leurs portes étaient tournées du cÎté du Nord.

5 Les chambres supérieures étaient plus étroites que les inférieures et que celles du milieu, parce que les galeries leur Îtaient de l'espace.

6 Il y avait trois étages, mais pas de colonnes comme celles des parvis; c'est pourquoi, depuis le sol, les chambres inférieures et celles du milieu étaient plus étroites.

7 Le mur extérieur parallÚle aux chambres, dans la direction du parvis extérieur, devant les chambres, avait cinquante coudées de longueur;

8 Car la longueur des chambres, du cÎté du parvis extérieur, était de cinquante coudées, tandis qu'en face du temple elles avaient cent coudées.

9 Au bas de ces chambres se trouvait l'entrée orientale, quand on y venait depuis le parvis extérieur.

10 Il y avait des chambres sur la largeur du mur du parvis, du cÎté de l'Orient, en face de l'espace libre et du bùtiment.

11 Devant elles Ă©tait une allĂ©e, comme devant les chambres septentrionales; elles avaient la mĂȘme longueur et la mĂȘme largeur, toutes les mĂȘmes sorties, les mĂȘmes dispositions et les mĂȘmes entrĂ©es.

12 Il en Ă©tait de mĂȘme des portes des chambres mĂ©ridionales. A l'entrĂ©e de l'allĂ©e, de l'allĂ©e en face du mur oriental correspondant, se trouvait une porte par oĂč l'on entrait.

13 Et il me dit: Les chambres du Nord et celles du Midi, en face de l'entrĂ©e libre, sont les chambres saintes, celles oĂč les sacrificateurs qui s'approchent de l'Éternel mangeront les choses trĂšs saintes. Ils y dĂ©poseront les choses trĂšs saintes, savoir les offrandes, les victimes pour le pĂ©chĂ©, les victimes pour le dĂ©lit, car ce lieu est saint.

14 Quand les sacrificateurs y seront entrĂ©s, ils ne sortiront pas du lieu saint au parvis extĂ©rieur; mais ils dĂ©poseront lĂ  les vĂȘtements avec lesquels ils font le service, parce qu'ils sont sacrĂ©s, et ils mettront d'autres vĂȘtements pour s'approcher du peuple.

15 AprÚs avoir achevé les mesures de la maison intérieure, il me fit sortir par le chemin de la porte orientale, et il mesura l'enceinte tout autour.

16 Il mesura le cÎté de l'Orient avec la canne à mesurer; il y avait tout autour cinq cents cannes, de la canne à mesurer.

17 Il mesura le cÎté septentrional: cinq cents cannes, de la canne à mesurer, tout autour.

18 Il mesura le cÎté du Midi: cinq cents cannes, de la canne à mesurer.

19 Il se tourna vers le cÎté occidental pour le mesurer; il y avait cinq cents cannes de la canne à mesurer.

20 Il mesura de quatre cÎtés le mur qui entourait la maison: cinq cents cannes de long, et cinq cents cannes en largeur; il servait à séparer le saint et le profane.