J贸 10

1 Zum Ekel ist mein Leben mir; so la脽 ich meinem Jammer freien Lauf; reden will ich in meiner Seele Bitternis!

2 Ich sage zu Gott: Sprich mich nicht schuldig! La脽 mich wissen, warum du mir feind bist!

3 Ist es ein Nutzen f眉r dich, da脽 Gewalt du ver眉bst, da脽 du das Werk deiner H盲nde verwirfst und strahlend erscheinst ob dem Plane der Frevler?

4 Hast du Augen von Fleisch, oder siehst du nur, wie ein Mensch sieht?

5 Gleichen deine Tage den Tagen eines Menschen oder deine Jahre den Tagen eines Mannes,

6 so da脽 du nach einer Schuld an mir suchst und nach einer S眉nde forschest an mir,

7 obwohl du doch wei脽t, da脽 ich schuldlos bin und keiner aus deiner Hand mich entrei脽t?

8 Deine H盲nde bildeten und formten mich g盲nzlich ringsum, und du willst mich vernichten?

9 Gedenke, da脽 du wie Ton mich geformt hast und zum Staub mich wiederum wandelst!

10 Lie脽est du nicht wie Milch mich gerinnen und wie K盲se mich fest werden?

11 Mit Haut und Fleisch hast du mich umkleidet, mit Knochen und Sehnen mich zusammengewebt.

12 Leben und Huld hast du mir geschenkt, und deine F眉rsorge hat meinen Odem bewacht.

13 Und doch verbirgst du dieses in deinem Herzen, ich wei脽, da脽 du folgendes vorhast:

14 Wenn ich s眉ndigen w眉rde, g盲best du auf mich acht und spr盲chest von meiner Schuld mich nicht rein.

15 W眉rde ich Unrecht ver眉ben, dann wehe mir, und bliebe ich gerecht, so d眉rfte ich doch mein Haupt nicht erheben, ges盲ttigt mit Schmach und mein Elend betrachtend.

16 Und wenn es doch sich erheben w眉rde, jagtest du mich wie ein L枚we, und zeigtest wieder an mir deine unbegreifliche Macht.

17 Du stelltest mir neue Zeugen entgegen und mehrtest wider mich deinen Ingrimm, M眉hsal um M眉hsal gegen mich.

18 Warum denn lie脽est du mich aus dem Mutterscho脽 kommen? Ich w盲re gestorben, ohne da脽 ein Auge mich sah.

19 Wie nie gewesen, so w盲re ich dann, vom Mutterleib weg zum Grabe gebracht.

20 Sind nicht gar kurz meines Lebens Tage? La脽 ab von mir, damit ich ein wenig noch froh sein kann,

21 bevor ich dahingehe, ohne wiederzukehren, ins Land der Finsternis und Dunkelheit,

22 ins Land der D眉sternis wie schwarze Nacht, der Dunkelheit ohne geregelten Wechsel der Tageszeiten, wo aufleuchtender Morgen der schwarzen Nacht gleicht."