1 NO ano vinte e cinco do nosso cativeiro, no princĂpio do ano, no dĂŠcimo dia do mĂŞs, catorze anos depois que a cidade foi ferida, naquele mesmo dia veio sobre mim a mĂŁo do Senhor, e me levou para lĂĄ. 2 Em visĂľes de Deus me levou Ă terra de Israel e me pĂ´s sobre um monte muito alto, e havia sobre ele um como edifĂcio de cidade para a banda do sul. 3 E, havendo-me levado ali, eis que um homem cuja aparĂŞncia era como a aparĂŞncia do cobre, tendo um cordel de linho na sua mĂŁo e uma cana de medir, estava em pĂŠ na porta. 4 E disse-me o homem: Filho do homem, vĂŞ com os teus olhos, e ouve com os teus ouvidos, e pĂľe no teu coração tudo quanto eu te fizer ver; porque, para to mostrar foste tu aqui trazido; anuncia pois Ă casa de Israel tudo quanto tu vires. 5 E havia um muro fora da casa em redor, e na mĂŁo do homem uma cana de medir, de seis cĂ´vados, dum cĂ´vado e um palmo cada um, e mediu a largura do edifĂcio, uma cana, e a altura, uma cana. 6 EntĂŁo veio Ă porta que olhava para o caminho do oriente, e subiu pelos seus degraus; mediu o umbral da porta, uma cana de largo, e o outro umbral, uma cana de largo. 7 E cada câmara tinha uma cana de comprido, e uma cana de largo, e entre as câmaras havia cinco cĂ´vados; e o umbral da porta, ao pĂŠ do vestĂbulo da porta, tinha uma cana, por dentro. 8 TambĂŠm mediu o vestĂbulo da porta por dentro, uma cana. 9 EntĂŁo mediu o outro alpendre da porta, que tinha oito cĂ´vados, e os seus pilares, dois cĂ´vados, e o vestĂbulo da porta, por dentro. 10 E as câmaras da porta para o lado do oriente eram trĂŞs deste lado, e trĂŞs do outro, uma mesma medida era a das trĂŞs: tambĂŠm os pilares deste lado e do outro tinham a mesma medida. 11 Mediu mais a largura da entrada da porta, que era de dez cĂ´vados; e o comprimento da porta, treze cĂ´vados. 12 E o espaço em frente das câmaras era de um cĂ´vado, e de um cĂ´vado o espaço da outra banda: e cada câmara tinha seis cĂ´vados dum lado, e seis cĂ´vados do outro. 13 EntĂŁo mediu a porta desde o telhado duma câmara atĂŠ ao telhado da outra, vinte e cinco cĂ´vados de largo, porta contra porta. 14 TambĂŠm fez pilares de sessenta cĂ´vados, e o ĂĄtrio atĂŠ ao pilar em roda da porta. 15 E, desde a dianteira da porta da entrada atĂŠ Ă dianteira do vestĂbulo da porta interior, havia cinquenta cĂ´vados. 16 Fez tambĂŠm nas câmaras janelas de fechar e nos seus pilares, dentro da porta ao redor, e da mesma sorte nos vestĂbulos: e as janelas estavam Ă roda pela parte de dentro, e nos pilares havia palmeiras. 17 E ele me levou ao ĂĄtrio exterior; e eis que havia nele câmaras, e um solhado que estava feito no ĂĄtrio em redor: trinta câmaras havia naquele solhado. 18 E o solhado da banda das portas era a par do comprimento das portas: o solhado estava mais baixo. 19 E mediu a largura da dianteira do ĂĄtrio interior, por fora, cem cĂ´vados, da banda do oriente e do norte. 20 E, quanto Ă porta que olhava para o caminho do norte, no ĂĄtrio exterior, ele mediu o seu comprimento e a sua largura. 21 E as suas câmaras, trĂŞs duma banda, e trĂŞs da outra, e os seus pilares e os seus vestĂbulos eram da medida da primeira porta: de cinquenta cĂ´vados era o seu comprimento, e a largura de vinte e cinco cĂ´vados. 22 E as suas janelas, e os seus vestĂbulos, e as suas palmeiras eram da medida da porta que olhava para o caminho do oriente; e subia-se para ela por sete degraus, e o seu vestĂbulo estava diante dela. 23 E estava a porta do ĂĄtrio interior defronte da porta do norte e do oriente; e mediu de porta a porta cem cĂ´vados. 24 EntĂŁo ele me levou ao caminho do sul, e eis que havia ali uma porta que olhava para o caminho do sul, e mediu os seus pilares e os seus vestĂbulos conforme estas medidas. 25 E havia tambĂŠm janelas em redor dos seus vestĂbulos, como as outras janelas: cinquenta cĂ´vados o comprimento, e a largura vinte e cinco cĂ´vados. 26 E de sete degraus eram as suas subidas, e os seus vestĂbulos estavam diante deles; e tinha palmeiras, uma duma banda e outra da outra, nos seus pilares. 27 TambĂŠm havia uma porta no ĂĄtrio interior para o caminho do sul; e mediu de porta a porta, para o caminho do sul, cem cĂ´vados. 28 EntĂŁo me levou ao ĂĄtrio interior pela porta do sul; e mediu a porta do sul, conforme estas medidas. 29 E as suas câmaras, e os seus pilares, e os seus vestĂbulos eram conforme estas medidas; e tinham tambĂŠm janelas ao redor dos seus vestĂbulos: o comprimento era de cinquenta cĂ´vados, e a largura de vinte e cinco cĂ´vados. 30 E havia vestĂbulos em redor: o comprimento era de vinte e cinco cĂ´vados, e a largura de cinco cĂ´vados. 31 E os seus vestĂbulos estavam na direção do ĂĄtrio exterior, e havia palmeiras nos seus pilares; e de oito degraus eram as suas subidas. 32 Depois me levou ao ĂĄtrio interior, para o caminho do oriente, e mediu a porta conforme estas medidas; 33 E tambĂŠm as suas câmaras, e os seus pilares e os seus vestĂbulos, conforme estas medidas; e havia tambĂŠm janelas em redor dos seus vestĂbulos: o comprimento de cinquenta cĂ´vados, e a largura de vinte e cinco cĂ´vados. 34 E os seus vestĂbulos estavam no ĂĄtrio de fora: tambĂŠm havia palmas nos seus pilares de uma e de outra banda; e eram as suas subidas de oito degraus. 35 EntĂŁo me levou Ă porta do norte, e mediu conforme estas medidas; 36 As suas camarinhas, os seus pilares, e os seus vestĂbulos; tambĂŠm tinha janelas em redor; o comprimento era de cinquenta cĂ´vados, e a largura de vinte e cinco cĂ´vados. 37 E os seus pilares estavam no ĂĄtrio exterior: tambĂŠm havia palmeiras nos seus pilares de uma e de outra banda; e eram as suas subidas de oito degraus. 38 E a sua câmara e a sua porta estavam junto aos pilares das portas onde lavavam o holocausto. 39 E no vestĂbulo da porta havia duas mesas de uma banda, e duas mesas da outra, para nelas se degolar o holocausto e o sacrifĂcio pelo pecado e pela culpa. 40 TambĂŠm da banda de fora da subida para a entrada da porta do norte havia duas mesas; e da outra banda, que estava no vestĂbulo da porta, havia duas mesas. 41 Quatro mesas de uma, e quatro mesas da outra banda; aos lados da porta oito mesas, sobre as quais imolavam. 42 E as quatro mesas para o holocausto eram de pedras lavradas: o comprimento era de um cĂ´vado e meio, e a largura de um cĂ´vado e meio, e a altura de um cĂ´vado: e sobre elas se punham os instrumentos com que imolavam o holocausto e o sacrifĂcio. 43 E as suas bordas eram de um palmo, pela casa em redor, e sobre as mesas estava a carne da oferta. 44 E fora da porta interior estavam as câmaras dos cantores, no ĂĄtrio de dentro, que estava da banda da porta do norte e olhava para o caminho do sul: uma estava Ă banda da porta do oriente, a qual olhava para o caminho do norte. 45 E ele me disse: Esta câmara que olha para o caminho do sul ĂŠ para os sacerdotes que tĂŞm a guarda do templo. 46 Mas a câmara que olha para o caminho do norte ĂŠ para os sacerdotes que tĂŞm a guarda do altar: estes sĂŁo os filhos de Zadoque, que se chegam ao Senhor, dentre os filhos de Levi, para o servir. 47 E mediu o ĂĄtrio: o comprimento de cem cĂ´vados e a largura de cem cĂ´vados, um quadrado; e o altar estava diante do templo. 48 EntĂŁo me levou ao vestĂbulo do templo, e mediu cada pilar do vestĂbulo, cinco cĂ´vados de uma banda, e cinco cĂ´vados da outra; e a largura da porta, trĂŞs cĂ´vados de uma banda, e trĂŞs cĂ´vados da outra. 49 O comprimento do vestĂbulo era de vinte cĂ´vados, e a largura de onze cĂ´vados, e era por degraus, que se subia; e havia colunas junto aos pilares, uma de uma banda e outra da outra.