10 Sehet zu, daß ihr nicht eines dieser Kleinen verachtet, denn ich sage euch, daß ihr Engel {d. h. Geister. Vgl. Anmerk. zu Apg 12:15. Himmel ist nicht räumlich zu fassen, sondern weißt hin auf Gott. "Ihre Engel in den Himmeln" würde wohl am richtigsten übersetzt mit: "ihr gottebenbildlichen Geister" schauen allzeit das Angesicht Gottes. An die angeblichen Schutzengel der Kinder hat Jesus schwerlich gedacht, wie der Zusammenhang beweist.} in den Himmeln allezeit schauen das Angesicht meines Vaters, der in den Himmeln ist.