1 И пришли на другой берег моря , в страну Гадаринскую .

2 И когда вышел Он из лодки , тотчас встретил Его вышедший из гробов человек , одержимый нечистым духом ,

3 он имел жилище в гробах , и никто не мог его связать даже цепями ,

4 потому что многократно был он скован оковами и цепями , но разрывал цепи и разбивал оковы , и никто не в силах был укротить его ;

5 всегда , ночью и днем , в горах и гробах , кричал он и бился о камни ;

6 увидев же Иисуса издалека , прибежал и поклонился Ему ,

7 и , вскричав громким голосом , сказал : что Тебе до меня , Иисус , Сын Бога Всевышнего ? заклинаю Тебя Богом , не мучь меня !

8 Ибо Иисус сказал ему : выйди , дух нечистый , из сего человека .

9 И спросил его : как тебе имя ? И он сказал в ответ : легион имя мне , потому что нас много .

10 И много просили Его , чтобы не высылал их вон из страны той .

11 Паслось же там при горе большое стадо свиней .

12 И просили Его все бесы , говоря : пошли нас в свиней , чтобы нам войти в них .

13 Иисус тотчас позволил им . И нечистые духи , выйдя , вошли в свиней ; и устремилось стадо с крутизны в море , а их было около двух тысяч ; и потонули в море .

14 Пасущие же свиней побежали и рассказали в городе и в деревнях . И жители вышли посмотреть , что случилось .

15 Приходят к Иисусу и видят , что бесновавшийся , в котором был легион , сидит и одет , и в здравом уме ; и устрашились .

16 Видевшие рассказали им о том, как это произошло с бесноватым , и о свиньях .

17 И начали просить Его , чтобы отошел от пределов их .

18 И когда Он вошел в лодку , бесновавшийся просил Его , чтобы быть с Ним .

19 Но Иисус не дозволил ему , а сказал : иди домой к своим и расскажи им , что сотворил с тобою Господь и как помиловал тебя .

20 И пошел и начал проповедывать в Десятиградии , что сотворил с ним Иисус ; и все дивились .

21 Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег , собралось к Нему множество народа . Он был у моря .

22 И вот , приходит один из начальников синагоги , по имени Иаир , и , увидев Его , падает к ногам Его

23 и усильно просит Его , говоря : дочь моя при смерти ; приди и возложи на нее руки , чтобы она выздоровела и осталась жива .

24 Иисус пошел с ним . За Ним следовало множество народа , и теснили Его .

25 Одна женщина , которая страдала кровотечением двенадцать лет ,

26 много потерпела от многих врачей , истощила все , что было у ней , и не получила никакой пользы , но пришла еще в худшее состояние, -

27 услышав об Иисусе , подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его ,

28 ибо говорила : если хотя к одежде Его прикоснусь , то выздоровею .

29 И тотчас иссяк у ней источник крови , и она ощутила в теле , что исцелена от болезни .

30 В то же время Иисус , почувствовав Сам в Себе , что вышла из Него сила , обратился в народе и сказал : кто прикоснулся к Моей одежде ?

31 Ученики сказали Ему : Ты видишь , что народ теснит Тебя , и говоришь : " кто прикоснулся ко Мне ?"

32 Но Он смотрел вокруг , чтобы видеть ту, которая сделала это .

33 Женщина в страхе и трепете , зная , что с нею произошло , подошла , пала пред Ним и сказала Ему всю истину .

34 Он же сказал ей : дщерь ! вера твоя спасла тебя ; иди в мире и будь здорова от болезни твоей .

35 Когда Он еще говорил сие, приходят от начальника синагоги и говорят : дочь твоя умерла ; что еще утруждаешь Учителя ?

36 Но Иисус , услышав сии слова , тотчас говорит начальнику синагоги : не бойся , только веруй .

37 И не позволил никому следовать за Собою , кроме Петра , Иакова и Иоанна , брата Иакова .

38 Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение и плачущих и вопиющих громко .

39 И , войдя , говорит им : что смущаетесь и плачете ? девица не умерла , но спит .

40 И смеялись над Ним . Но Он , выслав всех , берет с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала .

41 И , взяв девицу за руку , говорит ей : талифа куми , что значит : " девица , тебе говорю , встань ".

42 И девица тотчас встала и начала ходить , ибо была лет двенадцати . Видевшие пришли в великое изумление .

43 И Он строго приказал им , чтобы никто об этом не знал , и сказал , чтобы дали ей есть .