1 Le roi David étoit fort vieux et dans un âge très-avancé, et, quoiqu'on le couvrit de vêtements, on ne pouvoit le réchauffer.
2 Ses serviteurs lui dirent donc : Nous chercherons une jeune fille vierge pour le roi notre seigneur, afin qu'elle se tienne devant le roi, qu'elle le soigne, et que, dormant auprès de lui, elle réchauffe le roi notre seigneur.
3 Ils cherchèrent donc dans toutes les terres d'Israël une fille qui fût jeune et belle ; et ayant trouvé Abisag de Sunam, dans la tribu d'Issachar, ils l'amenèrent au roi.
4 C'étoit une fille d'une grande beauté. Elle dormoit auprès du roi, et elle le servoit; et le roi la laissa toujours vierge.
5 Cependant Adonias, fils d'Haggith, devenu l’aîné depuis la mort d'Absalom, s'élevoit en disant : Ce sera moi qui régnerai. Et il se fit faire des chariots; prit des cavaliers, et cinquante hommes pour courir devant lui.
6 Jamais son père ne l'en reprit, en lui disant : Pourquoi agissez-vous ainsi? Or Adonias, qui étoit le second après Absalom, étoit aussi parfaitement beau.
7 Il étoit uni à Joab, fils de Sarvia, et au prêtre Abiathar, qui soutenoient son parti.
8 Mais ni le prêtre Sadoc, ni Ba-naias, fils de Joïada, ni le prophète Nathan, ni Séméi, ni Réi, ni les vaillants de l'armée de David, n'étoient pour Adonias.
9 Adonias ayant donc immolé des béliers, des veaux, et toutes sortes de victimes grasses auprès de la Pierre de Zohéleth, qui étoit près de la fontaine de Rogel, y convia tous ses frères, fils du roi, et tous ceux de Juda qui étoient au servi e du roi.
10 Mais il n'y convia ni le prophète Nathan, ni Banaias, ni tous les plus vaillants de l'armée, ni Salomon son frère.
11 Alors Nathan dit à Bethsabée, mère de Salomon : Savez-vous qu'Adonias, fils d'Haggith, s'est fait roi sans que David notre seigneur le sache?
12 Venez donc, et suivez le conseil que je vous donne; sauvez votre vie et celle de votre fils Salomon.
13 Allez vous présenter au roi David, et dites-lui : O roi mon seigneur, ne m'avez-vous pas juré, à moi qui suis votre servante, en me disant : Salomon votre fils régnera après moi, et c'est lui qui sera assis sur mon trône? Pourquoi donc Adonias règne-t-il?
14 Pendant que vous parlerez encore au roi, je viendrai après vous, et j'appuierai tout ce que vous aurez dit.
15 Bethsabée alla donc trouver le roi dans sa chambre. Le roi étoit fort vieux ; et Abisag de Sunam le servoit.
16 Bethsabée s'inclina profondément, et adora le roi. Le roi lui dit : Que désirez-vous?
17 Elle lui répondit : Mon seigneur, vous avez juré à votre servante par le Seigneur votre Dieu, et vous m'avez dit : Salomon votre fils régnera après moi, et c'est lui qui sera assis sur mon trône.
18 Cependant voici qu'Adonis, s'est fait roi sans que vous le sachiez, ô roi mon seigneur.
19 Il a immolé des boeufs, toutes sortes de victimes grasses, et un grand nombre de béliers; et il y a convié tous les enfants du roi, le prêtre Abiathar, et Joab, général de l'armée ; mais il n'a point convié Salomon, votre serviteur.
20 Cependant tout Israël a maintenant les yeux sur vous, ô roi mon seigneur, attendant que vous leur déclariez, ô roi mon seigneur, qui est celui qui doit être assis après vous sur votre trône ;
21 Car, après que le roi mon seigneur se sera endormi avec ses pères. nous serons criminels, moi et mon fils Salomon.
22 Elle parloit encore au roi lorsque le prophète Nathan arriva.
23 Et l'on dit au roi : Voici le prophète Nathan. Nathan, s'étant présenté devant le roi, l'adora en s'inclinant jusqu'à terre,
24 Et lui dit : O roi mon seigneur, avez-vous dit : Qu'Adonias règne après moi, et que ce soit lui qui soit assis sur mon trône?
25 Car il est descendu aujourd'hui ; il a immolé des boeufs, des victimes grasses et plusieurs béliers ; et il a convié tous les fils du roi, les généraux de l'armée et le prêtre Abiathar, qui ont mangé et bu avec lui, en disant : Vive le roi Adonias !
26 Pour moi, votre serviteur, il ne m'a point convié, ni le prêtre Sadoc, ni Banaïas, fils de Joïada, non plus Salomon, votre serviteur.
27 Cet ordre est-il venu de la part du roi mon seigneur, sans que vous m'ayez déclaré, à moi votre serviteur, qui étoit celui qui devoit être assis après le roi mon seigneur sur son trône?
28 Le roi David dit : Qu'on me fasse venir Bethsabée. Bethsabée s'étant présentée devant le roi et se tenant devant lui,
29 Le roi lui jura, et lui dit : Vive le Seigneur, qui a délivré mon âme de toutes angoisses !
30 Ainsi que je vous ai juré par le Seigneur Dieu d'Israël. en vous disant : Salomon votre fils régnera après moi, et c'est lui qui sera assis en ma place sur mon trône; je le ferai dès aujourd'hui.
31 Bethsabée, baissant son visage jusqu'à terre, adora le roi, et lui dit : Que David mon seigneur vive à jamais !
32 Le roi David dit encore : Faites-moi venir le prêtre Sadoc, le prophète Nathan, et Banaïas fils de Joïada. Lorsqu'ils se furent présentés devant le roi,
33 Il leur dit : Prenez avec vous les serviteurs de votre maitre; faites monter sur ma mule mon fils Salomon, et menez-le à Gihon;
34 Et que le prêtre Sadoc et le proprète Nathan le sacrent en ce lieu pour être roi d'Israël. Et vous sonnerez de la trompette, et vous crierez: Vive le roi Salomon !
35 Vous remonterez ici à sa suite, et il viendra s'asseoir sur mon trône ; il régnera en ma place, et je lui ordonnerai de gouverner Israël et Juda.
36 Banaïas, fils de Joïada, rénondti au roi : Que cela soit; que le Seigneur Dieu du roi mon seigneur l'ordonne ainsi.
37 Comme le Seigneur a été avec le roi mon seigneur, qu'il soit de même avec Salomon, et qu'il élève son trône encore plus que ne l'a été le trône du roi David mon seigneur.
38 Alors le prêtre Sadoc descendit avec le prophète Nathan, Banaïas, fils de Joïada, les Céréthiens et les Phéléthiens; et ils firent monter Salomon sur la mule du roi David, et le menèrent à Gihon.
39 Et le prêtre Sadoc prit du tabernacle une fiole d'huile, et sacra Salomon. Ils sonnèrent de la trompette, et tout le peuple s'écria : Vive le roi Salomon !
40 Et toute la multitude vint après lui. Plusieurs jouoient de la flûte, et donnoient toutes les marques d'une grande joie, et la terre retentissoit de leurs acclamations.
41 Adonias et tous ceux qu'il avoit conviés entendirent ce bruit, lorsque le festin étoit déjà achevé. Et Joab, ayant entendu sonner de la trompette, dit : Que signifient ces cris et ce tumulte de la ville?
42 Lorsqu'il parloit encore, Jonathas, fils du prêtre Abiathar, se présenta; et Adonias lui dit : Entrez, car vous êtes un vaillant homme ; et vous nous apportez de bonnes nouvelles.
43 Jonathas répondit à Adonias : Non, au contraire ; car le roi David, notre seigneur, a établi roi Salomon ;
44 Il a envoyé avec lui le prêtre Sadoc, le prophète Nathan, Banaïas fils de Joiada, les Céréthiens et les Phéléthiens ; et ils l'ont fait monter sur la mule du roi;
45 Et le prêtre Sadoc et le prophète Nathan l'ont sacré roi à Gihon, d'où ils sont revenus avec des cris de réjouissance qui ont retenti par toute la ville; c'est là le bruit que vous avez entendu.
46 Et même Salomon est déjà assis sur le trône du royaume,
47 Et les serviteurs du roi sont entrés et ont félicité le roi David, notre seigneur, en lui disant : Que Dieu rende le nom de Salomon encore plus illustre que le vôtre, et qu'il élève son trône au-dessus de votre trône. Et le roi, se prosternant dans son lit,
48 A dit : Béni soit le Seigneur Dieu d'Israël, qui m'a fait voir aujourd'hui de mes propres yeux mon successeur assis sur mon trône !
49 Ceux donc qu'Adonias avoit conviés se levèrent tout saisis de frayeur, et chacun s'en alla de son côté.
50 Mais Adonias, craignant Salomon, se leva, sortit, et s'en alla embrasser la corne de l'autel.
51 Alors on vint dire à Salomon : Voici qu'Adonias, craignant le roi Salomon, se tient attaché à la corne de l'autel, et dit : Que le roi Salomon me jure aujourd'hui qu'il ne fera point mourir son serviteur par l'épée !
52 Salomon répondit : S'il se conduit en homme de bien, il ne tombera pas à terre un seul cheveu de sa tête ; mais s'il vient à se conduire mal, il mourra.
53 Le roi Salomon envoya donc vers Adonias, et le fit tirer de l'autel. Et Adonias s'étant présenté devant le roi Salomon, l'adora; et Salomon lui dit : Allez dans votre maison.