1 Josaphat fut donc riche et plein de gloire, et il contracta alliance avec Achab.
2 Quelques années après, il alla le voir à Samarie; et Achab, à son arrivée, fit immoler beaucoup de boeufs et de moutons pour lui, et pour le monde qui étoit venu avec lui; et il lui persuada de marcher contre Ramoth de Galaad.
3 Achab, roi d'Israël, dit donc à Josaphat, roi de Juda : Venez avec moi à Ramoth de Galaad. Et Josaphat lui répondit : Vous pouvez disposer de moi comme de vous; mon peuple est votre peuple, et nous vous accompagnerons à cette guerre.
4 Et Josaphat dit au roi d'Israël : Consultez, je vous prie, à l'instant la volonté du Seigneur.
5 Le roi d'Israël assembla donc quatre cents prophètes, et leur dit : Devons-nous aller attaquer Ramoth de Galaad, ou demeurer en paix? Allez, dirent-ils; Dieu livrera la ville entre les mains du roi.
6 Josaphat lui dit : N'y a-t-il point ici quelque prophète du Seigneur, afin que nous le consultions aussi?
7 Et le roi d'Israël dit à Josaphat : Il y a ici un homme par qui nous pouvons consulter la volonté du Seigneur; mais je le hais, parce qu'il ne me prophétise jamais rien de bon, et qu'il me prédit toujours du mal ; c'est Michée, fils de Jemla. Josaphat lui dit : O roi, ne parlez pas ainsi.
8 Le roi d'Israël fit donc venir un de ses eunuques, et lui dit : Faites-moi venir à l'instant Michée, fils de Jemla.
9 Or le roi d'Israël et Josaphat, roi de Juda, étoient assis chacun sur un trône, vêtus avec une magnificence royale; et ils étoient assis dans la place qui est près de la porte de Samarie; et tous les prophètes prophétisoient devant eux.
10 Mais Sédécias, fils de Chanaana, se fit des cornes de fer, et dit : Voici ce que dit le Seigneur : Vous secouerez avec ces cornes la Syrie, jusqu'à ce que vous l'ayez détruite.
11 Les autres prophètes prophétisoient tous la même chose, et disoient : Marchez contre Ramoth de Galaad ; vous aurez un succès heureux; et le Seigneur la livrera entre les mains du roi.
12 Et celui qui avoit été envoyé pour faire venir Michée, lui dit : Voici que tous les prophètes prédisent, tout d'une voix, un bon succès au roi ; je vous prie donc que vos paroles ne soient point différentes des leurs, et que votre prédiction soit favorable.
13 Michée lui répondit : Vive le Seigneur ! je dirai tout ce que mon Dieu m'aura ordonné de dire.
14 Michée vint donc se présenter au roi, et le roi lui dit : Michée, devons-nous marcher contre Ramoth de Galaad pour l'attaquer, ou demeurer en paix? Michée lui répondit : Allez, toutes choses vous réussiront heureusement, et les ennemis seront livrés entre vos mains.
15 Le roi ajouta : Je vous conjure instamment de ne me parler que selon la vérité, au nom du Seigneur.
16 Michée alors lui dit : J'ai vu tout Israël dispersé dans les montagnes comme des brebis sans pasteur ; et le Seigneur a dit : Ceux-ci n'ont point de chef; que chacun retourne en paix dans sa maison.
17 Aussitôt le roi dit à Josaphat : Ne vous ai -je pas bien dit que cet homme ne me prophétise jamais rien de bon, mais seulement des malheurs ? .
18 Et Michée répliqua : Écoutez donc la parole du Seigneur : J'ai vu le Seigneur assis sur son trône, et toute l'armée du ciel autour de lui à droite et à gauche.
19 Et le Seigneur a dit : Qui séduira Achab, roi d'Israël, afin qu'il marche contre Ramoth de Galaad, et qu'il y périsse? Comme l'un répondoit d'une façon, et l'autre d'une autre,
20 Un esprit s'avança, et se présenta devant le Seigneur, et lui dit : C'est moi qui le séduirai. Le Seigneur ajouta : Comment le séduiras-tu?
21 J'irai, répondit cet esprit, et je serai un esprit menteur dans la bouche de tous ses prophètes. Le Seigneur dit : Tu le séduiras, et tu prévaudras; va, et fais ce que tu dis.
22 Maintenant donc le Seigneur a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tous vos prophètes; et le Seigneur a prononcé des malheurs contre vous.
23 Or Sédécias, fils de Chanaana, s'approcha, et frappa Michée sur la joue, et dit : Par où l'esprit du Seigneur a-t-il passé de moi, pour te parler?
24 Michée répondit : Vous le verrez vous-même, le jour où vous passerez de chambre en chambre pour vous cacher.
25 Et le roi d'Israël donna cet ordre : Prenez Michée, et le menez à Amon, gouverneur de la ville, et Joas, fils d'Amélech;
26 Et dites-leur : Voici ce que le roi ordonne : Mettez cet homme dans la prison, et ne lui donnez qu'un peu de pain et un peu d'eau, jusqu'à ce que je revienne en paix.
27 Michée répondit : Si vous revenez en paix, le Seigneur n'a point parlé par ma bouche. Et il ajouta : Peuples, soyez-en tous témoins.
28 Le roi d'Israël et Josaphat, roi de Juda, marchèrent donc contre Ramoth de Galaad.
29 Et le roi d'Israël dit à Josaphat : Je changerai d'habit, et j'irai ainsi au combat; pour vous, prenez vos habits ordinaires. Ainsi le roi d'Israël changea d'habit, et vint au combat.
30 Mais le roi de Syrie donna ses ordres aux officiers qui commandaient la cavalerie, disant : Ne vous attachez dans le combat à aucun, ni petit ni grand, niais seulement au roi d'Israël.
31 Ainsi lorsque ceux qui commandoient la cavalerie aperçurent Josaphat, ils dirent : C'est le roi d'Israël. Ils le chargèrent de tous côtés ; mais il cria vers le Seigneur, qui le secourut et les écarta de lui.
32 Car comme ces chefs de la cavalerie virent que ce n'étoit point le roi d'Israël, ils le laissèrent.
33 Mais il arriva qu'un homme du peuple tira une flèche au hasard, et qu'il en frappa le roi d'Israël entre le cou et les épaules. Alors il dit à son cocher : Tourne bride, et tire-moi du combat, car je suis blessé.
34 Ainsi la guerre fut terminée en ce jour. Cependant le roi d'Israël demeura dans son chariot jusqu'au soir, tenant ferme contre les Syriens; et il mourut au coucher du soleil.