2 Pedro 2

1 OR, comme il y a eu de faux prophĂštes parmi le peuple, il y aura aussi parmi vous de faux docteurs qui introduiront de pernicieuses hĂ©rĂ©sies, et renonçant au Seigneur qui les a rachetĂ©s, attireront sur eux-mĂȘmes une soudaine ruine.

2 Leurs débauches seront suivies de plusieurs, qui exposeront la voie de la vérité à la médisance;

3 et vous sĂ©duisant par des paroles artificieuses, ils trafiqueront de vos Ăąmes pour satisfaire leur avarice: mais leur condamnation, qui est rĂ©solue il y a longtemps, s’avance Ă  grands pas, et la main qui doit les perdre n’est pas endormie.

4 Car si Dieu n’a point Ă©pargnĂ© les anges qui ont pĂ©chĂ©, mais les a prĂ©cipitĂ©s dans l’abĂźme oĂč les tĂ©nĂšbres leur servent de chaĂźnes, pour ĂȘtre tourmentĂ©s, et tenus comme en rĂ©serve jusqu’au jugement;

5 s’il n’a point Ă©pargnĂ© l’ancien monde, mais n’a sauvĂ© que sept personnes avec NoĂ©, prĂ©dicateur de la justice, en faisant fondre les eaux du dĂ©luge sur le monde des mĂ©chants;

6 s’il a puni les villes de Sodome et de Gomorrhe en les ruinant de fond en comble, et les rĂ©duisant en cendres, et en a fait un exemple pour ceux qui vivraient dans l’impiĂ©tĂ©;

7 et s’il a dĂ©livrĂ© le juste Lot, que ces abominables affligeaient et persĂ©cutaient par leur vie infĂąme,

8 ce juste qui demeurait parmi eux, étant tous les jours tourmenté dans son ùme juste par leurs actions détestables qui offensaient ses yeux et ses oreilles:

9 il paraĂźt par lĂ  que le Seigneur sait dĂ©livrer ceux qui le craignent, des maux par lesquels ils sont Ă©prouvĂ©s, et rĂ©server les pĂ©cheurs au jour du jugement, pour ĂȘtre punis;

10 principalement ceux qui, pour satisfaire leurs dĂ©sirs impurs, suivent les mouvements de la chair; qui mĂ©prisent les puissances, qui sont fiers et audacieux, qui sont amoureux d’eux-mĂȘmes, et qui, blasphĂ©mant la saine doctrine, ne craignent point d’introduire de nouvelles sectes;

11 au lieu que les anges, quoiqu’ils soient plus grands en force et en puissance, ne se condamnent point les uns les autres avec des paroles d’exĂ©cration et de malĂ©diction.

12 Mais ceux-ci, semblables Ă  des animaux sans raison qui ne suivent que le mouvement de la nature, et sont nĂ©s pour ĂȘtre la proie des hommes qui les font pĂ©rir, attaquant par leurs blasphĂšmes ce qu’ils ignorent, ils pĂ©riront dans les infamies oĂč ils se plongent,

13 et recevront la rĂ©compense que mĂ©rite leur iniquitĂ©. Ils mettent la fĂ©licitĂ© Ă  passer chaque jour dans les dĂ©lices; ils sont la honte et l’opprobre de la religion; ils s’abandonnent Ă  des excĂšs de bouche dans les festins de charitĂ© qu’ils font avec vous.

14 Ils ont les yeux pleins d’adultĂšre et d’un pĂ©chĂ© qui ne cesse jamais; ils attirent Ă  eux, par des amorces trompeuses, les Ăąmes lĂ©gĂšres et inconstantes; ils ont dans le coeur toutes les adresses que l’avarice peut suggĂ©rer: ce sont des enfants de malĂ©diction.

15 Ils ont quitté le droit chemin, et se sont égarés en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima la récompense de son iniquité;

16 mais qui fut repris de son injuste dessein, une Ăąnesse muette, qui parla d’ une voix humaine, ayant rĂ©primĂ© la folie de ce prophĂšte.

17 Ce sont des fontaines sans eau, des nuées qui sont agitées par des tourbillons; et de noires et profondes ténÚbres leur sont réservées.

18 Car tenant des discours pleins d’insolence et de folie, ils amorcent, par les passions de la chair et les voluptĂ©s sensuelles, ceux qui peu de temps auparavant s’étaient retirĂ©s des personnes infectĂ©es d’erreur;

19 leur promettant la libertĂ©, quoique eux-mĂȘmes soient esclaves de la corruption; parce que quiconque est vaincu, est esclave de celui qui l’a vaincu.

20 Si aprĂšs s’ĂȘtre retirĂ©s des corruptions du monde par la connaissance de JĂ©sus-Christ notre Seigneur et notre Sauveur, ils se laissent vaincre en s’y engageant de nouveau, leur dernier Ă©tat est pire que le premier.

21 Car il leur eĂ»t Ă©tĂ© meilleur de n’avoir point connu la voie de la justice, que de retourner en arriĂšre aprĂšs l’avoir connue, et d’abandonner la loi sainte qui leur avait Ă©tĂ© donnĂ©e.

22 Mais ce qu’on dit d’ordinaire, par un proverbe vĂ©ritable, leur est arrivĂ©: Le chien est retournĂ© Ă  ce qu’il avait vomi; et le pourceau, aprĂšs avoir Ă©tĂ© lavĂ©, s’est vautrĂ© de nouveau dans la boue.