2 Pedro 3

1 MES bien-aimés, voici la seconde lettre que je vous écris; et dans toutes les deux je tùche de réveiller vos ùmes simples et sincÚres par mes avertissements:

2 afin que vous vous souveniez des paroles des saints prophĂštes, dont j’ai dĂ©jĂ  parlĂ©, et des prĂ©ceptes de ceux que le Seigneur et le Sauveur vous a donnĂ©s pour apĂŽtres.

3 Sachez avant toutes choses, qu’aux derniers temps il viendra des imposteurs et des moqueurs qui suivront leurs propres passions,

4 et qui diront: Qu’est devenue la promesse de son avĂšnement? car depuis que les pĂšres sont dans le sommeil de la mort, toutes choses demeurent au mĂȘme Ă©tat oĂč elles Ă©taient au commencement du monde.

5 Mais c’est par une ignorance volontaire qu’ils ne considùrent pas, que les cieux furent faits d’abord par la parole de Dieu, aussi bien que la terre, qui sortit du sein de l’eau, et qui subsiste au milieu de l’eau;

6 et que ce fut par ces choses mĂ©rite que le monde d’alors pĂ©rit, Ă©tant submergĂ© par le dĂ©luge des eaux.

7 Or les cieux et la terre d’à prĂ©sent sont gardĂ©s avec soin par la mĂȘme parole, et sont rĂ©servĂ©s pour ĂȘtre brĂ»lĂ©s par le feu, au jour du jugement et de la ruine des impies.

8 Mais il y a une chose que vous ne devez pas ignorer, mes bien-aimĂ©s: c’est qu’aux yeux du Seigneur un jour est comme mille ans, et mille ans comme un jour.

9 Ainsi le Seigneur n’a point retardĂ© l’accomplissement de sa promesse, comme quelques-uns se l’imaginent; mais c’est qu’il exerce envers vous sa patience, ne voulant, pas qu’aucun pĂ©risse, mais que tous retournent Ă  lui par la pĂ©nitence. {Gr. la repentance.}

10 Or comme un larron vient durant la nuit, aussi le jour du Seigneur viendra tout d’un coup; et alors dans le bruit d’une effroyable tempĂȘte les cieux passeront, les Ă©lĂ©ments embrasĂ©s se dissoudront, et la terre sera brĂ»lĂ©e avec tout ce qu’elle contient.

11 Puis donc que toutes les choses doivent pĂ©rir, quels devez-vous ĂȘtre, et quelle doit ĂȘtre la saintetĂ© de votre vie et la piĂ©tĂ© de vos actions?

12 attendant et comme hĂątant par vos dĂ©sirs l’avĂšnement du jour du Seigneur, oĂč l’ardeur du feu dissoudra les cieux, et fera fondre les Ă©lĂ©ments.

13 Car nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une nouvelle terre, dans lesquels la justice habitera.

14 C’est pourquoi, mes bien-aimĂ©s, vivant dans l’attente de ces choses, travaillez en paix: afin que Dieu vous trouve purs et irrĂ©prĂ©hensibles.

15 Et croyez que la longue patience dont use notre Seigneur, est pour votre salut. Et c’est aussi ce que Paul, notre trĂšs cher frĂšre, vous a Ă©crit, selon la sagesse qui lui a Ă©tĂ© donnĂ©e;

16 comme il fait aussi en toutes ses lettres, oĂč il parle de ces mĂȘmes choses, dans lesquelles il y a quelques endroits difficiles Ă  entendre, que des hommes ignorants et lĂ©gers dĂ©tournent, aussi bien que les autres Écritures, Ă  de mauvais sens pour leur propre ruine.

17 Vous donc, mes frĂšres qui connaissez toutes ces choses, prenez garde Ă  vous, de peur que vous laissant emporter aux Ă©garements de ces hommes insensĂ©s, vous ne tombiez de l’état ferme et solide oĂč vous ĂȘtes Ă©tablis.

18 Mais croissez de plus en plus dans la grĂące, et dans la connaissance de JĂ©sus-Christ notre Seigneur et notre Sauveur. A lui soit gloire, et maintenant, et jusqu’au jour de l’éternitĂ©. Amen.