1 MES bien-aimés, voici la seconde lettre que je vous écris; et dans toutes les deux je tùche de réveiller vos ùmes simples et sincÚres par mes avertissements:
2 afin que vous vous souveniez des paroles des saints prophĂštes, dont jâai dĂ©jĂ parlĂ©, et des prĂ©ceptes de ceux que le Seigneur et le Sauveur vous a donnĂ©s pour apĂŽtres.
3 Sachez avant toutes choses, quâaux derniers temps il viendra des imposteurs et des moqueurs qui suivront leurs propres passions,
4 et qui diront: Quâest devenue la promesse de son avĂšnement? car depuis que les pĂšres sont dans le sommeil de la mort, toutes choses demeurent au mĂȘme Ă©tat oĂč elles Ă©taient au commencement du monde.
5 Mais câest par une ignorance volontaire quâils ne considĂšrent pas, que les cieux furent faits dâabord par la parole de Dieu, aussi bien que la terre, qui sortit du sein de lâeau, et qui subsiste au milieu de lâeau;
6 et que ce fut par ces choses mĂ©rite que le monde dâalors pĂ©rit, Ă©tant submergĂ© par le dĂ©luge des eaux.
7 Or les cieux et la terre dâĂ prĂ©sent sont gardĂ©s avec soin par la mĂȘme parole, et sont rĂ©servĂ©s pour ĂȘtre brĂ»lĂ©s par le feu, au jour du jugement et de la ruine des impies.
8 Mais il y a une chose que vous ne devez pas ignorer, mes bien-aimĂ©s: câest quâaux yeux du Seigneur un jour est comme mille ans, et mille ans comme un jour.
9 Ainsi le Seigneur nâa point retardĂ© lâaccomplissement de sa promesse, comme quelques-uns se lâimaginent; mais câest quâil exerce envers vous sa patience, ne voulant, pas quâaucun pĂ©risse, mais que tous retournent Ă lui par la pĂ©nitence. {Gr. la repentance.}
10 Or comme un larron vient durant la nuit, aussi le jour du Seigneur viendra tout dâun coup; et alors dans le bruit dâune effroyable tempĂȘte les cieux passeront, les Ă©lĂ©ments embrasĂ©s se dissoudront, et la terre sera brĂ»lĂ©e avec tout ce quâelle contient.
11 Puis donc que toutes les choses doivent pĂ©rir, quels devez-vous ĂȘtre, et quelle doit ĂȘtre la saintetĂ© de votre vie et la piĂ©tĂ© de vos actions?
12 attendant et comme hĂątant par vos dĂ©sirs lâavĂšnement du jour du Seigneur, oĂč lâardeur du feu dissoudra les cieux, et fera fondre les Ă©lĂ©ments.
13 Car nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une nouvelle terre, dans lesquels la justice habitera.
14 Câest pourquoi, mes bien-aimĂ©s, vivant dans lâattente de ces choses, travaillez en paix: afin que Dieu vous trouve purs et irrĂ©prĂ©hensibles.
15 Et croyez que la longue patience dont use notre Seigneur, est pour votre salut. Et câest aussi ce que Paul, notre trĂšs cher frĂšre, vous a Ă©crit, selon la sagesse qui lui a Ă©tĂ© donnĂ©e;
16 comme il fait aussi en toutes ses lettres, oĂč il parle de ces mĂȘmes choses, dans lesquelles il y a quelques endroits difficiles Ă entendre, que des hommes ignorants et lĂ©gers dĂ©tournent, aussi bien que les autres Ăcritures, Ă de mauvais sens pour leur propre ruine.
17 Vous donc, mes frĂšres qui connaissez toutes ces choses, prenez garde Ă vous, de peur que vous laissant emporter aux Ă©garements de ces hommes insensĂ©s, vous ne tombiez de lâĂ©tat ferme et solide oĂč vous ĂȘtes Ă©tablis.
18 Mais croissez de plus en plus dans la grĂące, et dans la connaissance de JĂ©sus-Christ notre Seigneur et notre Sauveur. A lui soit gloire, et maintenant, et jusquâau jour de lâĂ©ternitĂ©. Amen.