1 JâENTENDIS ensuite une voix forte qui venait du temple, et qui dit aux sept anges: Allez, rĂ©pandez sur la terre les sept coupes de la colĂšre de Dieu.
2 Le premier sâen alla et rĂ©pandit sa coupe sur la terre: et les hommes qui avaient le caractĂšre de la bĂȘte, et ceux qui adoraient son image, furent frappĂ©s dâune plaie maligne et dangereuse.
3 Le second ange rĂ©pandit sa coupe sur la mer: et elle devint comme le sang dâun mort; et tout animal vivant mourut dans la mer.
4 Le troisiÚme ange répandit sa coupe sur les fleuves et sur les sources des eaux: et les eaux furent changées en sang.
5 Et jâentendis lâange Ă©tabli sur les eaux qui dit: Vous ĂȘtes juste, Seigneur, vous qui ĂȘtes, et qui avez toujours Ă©tĂ©; vous ĂȘtes saint dans ces jugements que vous avez exercĂ©e,
6 Parce quâils ont rĂ©pandu le sang des saints et des prophĂštes, vous leur avez aussi donnĂ© du sang Ă boire: câest ce quâils mĂ©ritent.
7 Jâen entendis un autre du cĂŽtĂ© de lâautel, qui disait: Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, vos jugements sont vĂ©ritables et justes.
8 AprĂšs cela le quatriĂšme ange rĂ©pandit sa coupe sur le soleil: et le pouvoir lui fut donnĂ© de tourmenter les hommes par lâardeur du feu.
9 Et les hommes Ă©tant frappĂ©s dâune chaleur brĂ»lante, blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu, qui tient ces plaies en son pouvoir; et ils ne firent point pĂ©nitence {Gr. ne se repentirent point.} pour lui donner gloire.
10 Le cinquiĂšme ange rĂ©pandit sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte: et son royaume devint tĂ©nĂ©breux, et les hommes se mordirent la langue dans lâexcĂšs de leur douleur;
11 et ils blasphémÚrent le Dieu du ciel, à cause de leurs douleurs et de leurs plaies; et ils ne firent point pénitence {Gr. ne se repentirent point.} de leurs oeuvres.
12 Le sixiĂšme ange rĂ©pandit sa coupe sur le grand fleuve dâEuphrate: et son eau fut sĂ©chĂ©e pour prĂ©parer le chemin aux rois qui devaient venir dâOrient.
13 Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles.
14 Ce sont des esprits de démons qui font des prodiges, et qui vont vers les rois de toute la terre pour les assembler au combat du grand jour du Dieu tout-puissant.
15 Je vais venir comme un larron, dit le Seigneur: heureux celui qui veille, et qui garde ses vĂȘtements afin quâil ne marche pas nu, et quâon ne voie pas sa honte.
16 Et ces esprits assemblÚrent ces rois au lieu qui est appelé en hébreu, Armagédon.
17 Le septiĂšme ange rĂ©pandit sa coupe dans lâair: alors une forte voix sortant du trĂŽne, se fit entendre du temple du ciel, et dit: Câen est fait.
18 AussitĂŽt il se fit des Ă©clairs, des bruits et des tonnerres, et un grand tremblement de terre, qui Ă©tait tel quâil nây en eut jamais un si grand depuis que les hommes sont sur la terre.
19 La grande ville fut divisée en trois parties, et les villes des nations tombÚrent, et Dieu se ressouvint de la grande Babylone, pour lui donner à boire le calice du vin de la fureur de sa colÚre.
20 Toutes les Ăźles sâenfuirent, et les montagnes disparurent.
21 Et une grande grĂȘle comme du poids dâun talent, tomba du ciel sur les hommes: et les hommes blasphĂ©mĂšrent Dieu Ă cause de la plaie de la grĂȘle; parce que cette plaie Ă©tait trĂšs grande.