1 ILS passĂšrent de lĂ par Amphipolis et par Apollonie, et vinrent Ă Thessalonique, oĂč les Juifs avaient une synagogue.
2 Paul y entra, selon sa coutume; et il les entretint des Ecritures durant trois jours de sabbat;
3 leur dĂ©couvrant et leur faisant voir, quâil avait fallu que le Christ souffrĂźt, et quâil ressuscitĂąt dâentre les morts: et ce Christ, leur disait-il est JĂ©sus que je vous annonce.
4 Quelques-uns dâentre eux crurent, et se joignirent Ă Paul et Ă Silas; comme aussi une grande multitude de Grecs craignant Dieu, et plusieurs femmes de qualitĂ©.
5 Mais les Juifs, poussĂ©s dâun faux zĂšle, prirent avec eux quelques mĂ©chants hommes de la lie du peuple; et ayant excitĂ© un tumulte, ils troublĂšrent toute la ville, et vinrent assiĂ©ger la maison de Jason, voulant enlever Paul et Silas, et les mener devant le peuple.
6 Mais ne les ayant point trouvés, ils traßnÚrent Jason et quelques-uns des frÚres devant les magistrats de la ville, en criant: Ce sont là ces gens qui sont venus ici troubler notre ville,
7 et Jason les a reçus chez lui. Ils sont tous rebelles aux ordonnances de CĂ©sar, en soutenant quâil y a un autre Roi, quâils nomment JĂ©sus.
8 Ils Ă©murent donc la populace et les magistrats de la ville, qui les Ă©coutaient.
9 Mais Jason et les autres ayant donné caution, les magistrats les laissÚrent aller.
10 DĂšs la nuit mĂȘme, les frĂšres conduisirent hors de la ville Paul et Silas, pour aller Ă BĂ©rĂ©e; oĂč Ă©tant arrivĂ©s, ils entrĂšrent dans la synagogue des Juifs.
11 Or ces Juifs de BĂ©rĂ©e Ă©taient de plus honnĂȘtes gens que ceux de Thessalonique; et ils reçurent la parole de Dieu avec beaucoup dâaffection et dâardeur, examinant tous les jours les Ecritures, pour voir si ce quâon leur disait Ă©tait vĂ©ritable:
12 de sorte que plusieurs dâentre eux, et beaucoup de femmes grecques de qualitĂ©, et un assez grand nombre dâhommes, crurent en JĂ©sus-Christ.
13 Mais quand les Juifs de Thessalonique surent que Paul avait aussi annoncé la parole de Dieu à Bérée, ils y vinrent émouvoir et troubler le peuple.
14 AussitĂŽt les frĂšres se hĂątĂšrent de faire sortir Paul, pour le conduire jusquâĂ la mer; et Silas avec TimothĂ©e demeurĂšrent Ă BĂ©rĂ©e.
15 Mais ceux qui conduisaient Paul, le menĂšrent jusquâĂ AthĂšnes, oĂč ils le quittĂšrent, aprĂšs avoir reçu ordre de lui, de dire Ă Silas et Ă TimothĂ©e, quâils vinssent le trouver au plus tĂŽt.
16 Pendant que Paul les attendait Ă AthĂšnes, son esprit se sentait Ă©mu et comme irritĂ© en lui-mĂȘme, voyant que cette ville Ă©tait si attachĂ©e Ă lâidolĂątrie.
17 Il parlait donc dans la synagogue avec les Juifs, et avec ceux qui craignaient Dieu, et tous les jours dans la place avec ceux qui sây rencontraient.
18 Il y eut aussi quelques philosophes Ă©picuriens et stoĂŻciens qui confĂ©rĂšrent avec lui; et les uns disaient: Quâest-ce que veut dire ce discoureur? Et les autres: Il semble quâil prĂȘche de nouveaux dieux. Ce quâils disaient Ă cause quâil leur annonçait JĂ©sus et la rĂ©surrection.
19 Enfin ils le prirent et le menĂšrent Ă lâArĂ©opage, en lui disant: Pourrions-nous savoir de vous, quelle est cette nouvelle doctrine que vous publiez?
20 Car vous nous dites de certaines choses dont nous nâavons point encore entendu parler. Nous voudrions donc bien savoir ce que câest.
21 Or tous les AthĂ©niens, et les Ă©trangers qui demeuraient Ă AthĂšnes, ne passaient tout leur temps quâĂ dire et Ă entendre quelque chose de nouveau.
22 Paul Ă©tant donc au milieu de lâArĂ©opage, leur dit: Seigneurs athĂ©niens, il me semble quâen toutes choses vous ĂȘtes religieux jusquâĂ lâexcĂšs.
23 Car ayant regardĂ© en passant les statues de vos dieux, jâai trouvĂ© mĂȘme un autel, sur lequel il est Ă©crit: AU DIEU INCONNU. Câest donc ce Dieu que vous adorez sans le connaĂźtre, que je vous annonce.
25 Il nâest point honorĂ© par les ouvrages de la main des hommes, comme sâil avait besoin de ses crĂ©atures, lui qui donne Ă tous la vie, la respiration, et toutes choses.
26 Il a fait naĂźtre dâun seul toute la race des hommes; et il leur a donnĂ© pour demeure toute lâĂ©tendue de la terre, ayant marquĂ© lâordre des saisons, et les bornes de lâhabitation de chaque peuple:
27 afin quâils cherchassent Dieu, et quâils tĂąchassent de le trouver comme avec la main et Ă tĂątons, quoiquâil ne soit pas loin de chacun de nous.
28 Car câest en lui que nous avons la vie, le mouvement et lâĂȘtre; et comme quelques-uns de vos poĂštes ont dit: Nous sommes mĂȘme les enfants et la race de Dieu.
29 Puis donc que nous sommes les enfants et la race de Dieu, nous ne devons pas croire que la DivinitĂ© soit semblable Ă de lâor, Ă de lâargent, ou Ă de la pierre, dont lâart et lâindustrie des hommes a fait des figures.
30 Mais Dieu ayant laissĂ© passer et comme dissimulĂ© ces temps dâignorance, fait maintenant annoncer Ă tous les hommes et en tous lieux, quâils fassent pĂ©nitence: {Gr quâils se repentent}
31 parce quâil a arrĂȘtĂ© un jour auquel il doit juger le monde selon la justice, par celui quâil a destinĂ© Ă en ĂȘtre le juge; de quoi il a donnĂ© Ă tous les hommes une preuve certaine, en le ressuscitant dâentre les morts.
32 Mais lorsquâils entendirent parler de la rĂ©surrection des morts, les uns sâen moquĂšrent, et les autres dirent: Nous vous entendrons une autre fois sur ce point.
33 Ainsi Paul sortit de leur assemblée.
34 Quelques-uns nĂ©anmoins se joignirent Ă lui, et embrassĂšrent la foi; entre lesquels fut Denys, sĂ©nateur de lâArĂ©opage, et une femme nommĂ©e Damaris, et dâautres avec eux.