Atos 21

1 APRÈS que nous nous fĂ»mes sĂ©parĂ©s d’eux avec beaucoup de peine, nous nous Ă©loignĂąmes du port, et nous vĂźnmes droit Ă  Cos. le lendemain Ă  Rhodes, et de lĂ  Ă  Patare.

2 Et ayant trouvé un vaisseau qui passait en Phénicie, nous montùmes dessus, et fßmes voile.

3 Quand nous fĂ»mes Ă  la vue de l’üle de Cypre, la laissant Ă  gauche, nous fĂźmes route vers la Syrie, et nous allĂąmes aborder Ă  Tyr, oĂč le vaisseau devait laisser sa charge.

4 Y ayant trouvĂ© des disciples, nous y demeurĂąmes sept jours; et l’Esprit leur faisait dire Ă  Paul, qu’il n’allĂąt point Ă  JĂ©rusalem.

5 AprĂšs que nous y eĂ»mes passĂ© ces sept jours, nous partĂźmes; et ils vinrent tous, avec leurs femmes et leurs enfants, nous conduire jusque hors de la ville: oĂč ayant mis les genoux en terre sur le rivage, nous fĂźmes la priĂšre.

6 Et aprĂšs nous ĂȘtre dit adieu les uns aux autres, nous montĂąmes sur le vaisseau, et ils retournĂšrent chez eux.

7 Pour nous, de Tyr nous vĂźnmes Ă  PtolĂ©maĂŻde, oĂč nous achevĂąmes notre navigation; et ayant saluĂ© les frĂšres, nous demeurĂąmes un jour avec eux.

8 Le lendemain Ă©tant partis de lĂ , nous vĂźnmes Ă  CĂ©sarĂ©e; et Ă©tant entrĂ©s dans la maison de Philippe l’évangĂ©liste, qui Ă©tait un des sept diacres, nous demeurĂąmes chez lui.

9 Il avait quatre filles vierges, qui prophétisaient.

10 Pendant notre demeure en cette ville, qui fut de quelques jours, un prophÚte, nommé Agabus, arriva de Judée.

11 Etant venu nous voir, il prit la ceinture de Paul, et s’en liant les pieds et les mains, il dit: Voici ce que dit le Saint-Esprit: L’homme Ă  qui est cette ceinture, sera liĂ© de cette sorte par les Juifs dans JĂ©rusalem, et ils le livreront entre les mains des gentils.

12 Ayant entendu cette parole, nous le priĂąmes, nous et ceux de ce lieu-lĂ , de ne point aller Ă  JĂ©rusalem.

13 Mais Paul rĂ©pondit; Que faites-vous de pleurer ainsi, et de m’attendrir le coeur? Je vous dĂ©clare que je suis tout prĂȘt Ă  souffrir Ă  JĂ©rusalem. non-seulement la prison, mais la mort mĂȘme, pour le nom du Seigneur JĂ©sus.

14 Et quand nous vßmes que nous ne pouvions le persuader, nous ne le pressùmes pas davantage; mais nous dßmes: Que la volonté du Seigneur soit faite.

15 Ces jours étant passés, nous nous disposùmes à partir, et nous allùmes à Jérusalem.

16 Quelques-uns des disciples de la ville de CĂ©sarĂ©e vinrent aussi avec nous, amenant avec eux un ancien disciple, nommĂ© Mnason, originaire de l’üle de Chypre, chez lequel nous devions loger

17 Quand nous fûmes arrivés à Jérusalem, les frÚres nous reçurent avec joie.

18 Et le lendemain nous allĂąmes avec Paul visiter Jacques, chez lequel tous les prĂȘtres {Gr. les anciens.} s’assemblĂšrent.

19 AprÚs les avoir embrassés, il leur raconta en détail tout ce que Dieu avait fait par son ministÚre, parmi les gentils.

20 Et eux, ayant entendu toutes ces choses, en glorifiÚrent Dieu, et lui dirent: Vous voyez, mon frÚre, combien de milliers de Juifs ont cru; et cependant ils sont tous zélés pour la loi.

21 Or ils ont entendu dire, que vous enseignez à tous les Juifs qui sont parmi les gentils, de renoncer à Moïse; et que vous dites qu’ils ne doivent pas circoncire leurs enfants, ni vivre selon les coutumes reçues parmi les Juifs.

22 Que faut-il donc faire? Certainement il faudra qu’ils s’assemblent tous: car ils sauront que vous ĂȘtes arrivĂ©.

23 Faites donc ce que nous allons vous dire: Nous avons ici quatre hommes qui ont fait un voeu:

24 prenez-les avec vous, et purifiez-vous avec eux, en faisant les frais de la cĂ©rĂ©monie, afin qu’ils se rasent la tĂȘte; et que tous sachent que ce qu’ils ont entendu dire de vous est faux, et que vous continuez Ă  garder la loi.

25 Quant aux gentils qui ont cru, nous leur avons Ă©crit, que nous avions jugĂ© qu’ils devaient s’abstenir des viandes immolĂ©es aux idoles, du sang, des chairs Ă©touffĂ©es, et de la fornication.

26 Paul ayant donc pris ces hommes et s’étant purifiĂ© avec eux, entra au temple le jour suivant, faisant savoir les jours auxquels s’accomplirait leur purification, et quand l’offrande devrait ĂȘtre prĂ©sentĂ©e pour chacun d’eux.

27 Mais sur la fin des sept jours, les Juifs d’Asie, l’ayant vu dans le temple, Ă©murent tout le peuple, et se saisirent de lui, en criant:

28 Au secours, Israélites, voici celui qui dogmatise partout contre ce peuple, contre la loi, et contre ce lieu saint; et qui de plus a encore introduit des gentils dans le temple, et a profané ce saint lieu.

29 Ils disaient cela, parce qu’ayant vu dans la ville Trophime d’Ephùse avec Paul, ils croyaient que Paul l’avait introduit dans le temple.

30 AussitĂŽt toute la ville fut Ă©mue, et le peuple accourut en foule; et s’étant saisis de Paul, ils le tirĂšrent hors du temple, dont les portes furent fermĂ©es en mĂȘme temps.

31 Et comme ils se disposaient Ă  le tuer, on vint dire au tribun de la cohorte qui gardait le temple, que toute la ville de JĂ©rusalem Ă©tait en trouble et en confusion.

32 Il prit au mĂȘme instant des soldats et des centeniers avec lui, et courut Ă  ces sĂ©ditieux, qui voyant le tribun et les soldats, cessĂšrent de battre Paul.

33 Le tribun s’approchant, se saisit de lui; et l’ayant fait lier de deux chaĂźnes, il demandait qui il Ă©tait, et ce qu’il avait fait.

34 Mais dans cette foule, les uns criaient d’une maniùre, et les autres d’une autre. Voyant donc qu’il ne pouvait rien apprendre de certain à cause du tumulte, il commanda qu’on le menñt dans la forteresse.

35 Lorsque Paul fut sur les degrés, il fallut que les soldats le portassent, à cause de la violence et de la foule de la populace

36 car il Ă©tait suivi d’une grande multitude de peuple, qui criait: Faites-le mourir.

37 Paul Ă©tant sur le point d’entrer dans la forteresse dit au tribun: Puis-je prendre la libertĂ© de vous dire quelque chose? Le tribun lui rĂ©pondit: Savez-vous parler grec?

38 N’ĂȘtes-vous pas cet Egyptien qui ces jours passĂ©s souleva et mena au dĂ©sert avec lui quatre mille brigands?

39 Paul lui répondit: Je vous assure que je suis Juif, citoyen de Tarse, ville de Cilicie qui est assez connue. Au reste, je vous prie de me permettre de parler au peuple.

40 Le tribun le lui ayant permis, il se prĂ©senta debout sur les degrĂ©s, et fit signe de la main au peuple. En mĂȘme temps il se fit un grand silence, et il leur dit en langue hĂ©braĂŻque: