1 FESTUS étant donc arrivé dans la province, vint trois jours aprÚs de Césarée à Jérusalem.
2 Et les princes des prĂȘtres, avec les premiers dâentre les Juifs, vinrent le trouver, pour accuser Paul devant lui;
3 et ils lui demandaient comme une grĂące, quâil le fit venir Ă JĂ©rusalem, leur dessein Ă©tant de le faire assassiner par des gens quâils avaient disposĂ©s sur le chemin.
4 Mais Festus leur rĂ©pondit, que Paul Ă©tait en prison Ă CĂ©sarĂ©e, oĂč il irait dans peu de jours.
5 Que les principaux donc dâentre vous, leur dit-il, y viennent avec moi; et si cet homme a commis quelque crime, quâils lâen accusent.
6 Ayant demeurĂ© Ă JĂ©rusalem huit ou dix jours au plus, il revint Ă CĂ©sarĂ©e; et le lendemain sâĂ©tant assis sur le tribunal, il commanda quâon amenĂąt Paul.
7 Et comme on lâeut amenĂ©, les Juifs qui Ă©taient venus de JĂ©rusalem, se prĂ©sentĂšrent tous autour du tribunal, accusant Paul de plusieurs grands crimes, dont ils ne pouvaient apporter aucune preuve.
8 Et Paul se dĂ©fendait en disant: Je nâai rien fait, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre CĂ©sar.
9 Mais Festus Ă©tant bien aise de favoriser les Juifs, dit Ă Paul: Voulez-vous venir Ă JĂ©rusalem, et y ĂȘtre jugĂ© devant moi sur les choses dont on vous accuse?
10 Paul lui rĂ©pondit: Me voici devant le tribunal de CĂ©sar; câest lĂ quâil faut que je sois jugĂ©: je nâai fait aucun tort aux Juifs, comme vous-mĂȘme la savez fort bien.
11 Sâil se trouve que je leur aie fait quelque tort, ou que jâaie commis quelque crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir: mais sâil nây a rien de vĂ©ritable dans toutes les accusations quâils font contre moi, personne ne peut me livrer entre leurs mains. Jâen appelle Ă CĂ©sar.
12 Alors Festus, aprÚs en avoir conféré avec son conseil, répondit: Vous avez appelé à César, vous irez devant César.
13 Quelques jours aprÚs, le roi Agrippa et Bérénice vinrent à Césarée pour saluer Festus.
14 Et comme ils y demeurĂšrent plusieurs jours, Festus parla au roi de lâaffaire de Paul, en lui disant: Il y a un homme que FĂ©lix a laissĂ© prisonnier;
15 que les princes des prĂȘtres et les sĂ©nateurs des Juifs vinrent accuser devant moi, lorsque jâĂ©tais Ă JĂ©rusalem, me demandant que je le condamnasse Ă la mort.
16 Mais je leur rĂ©pondis que ce nâĂ©tait point la coutume des Romains de condamner un homme avant que lâaccusĂ© ait ses accusateurs prĂ©sents devant lui, et quâon lui ait donnĂ© la libertĂ© de se justifier du crime dont on lâaccuse.
17 AprĂšs quâils furent venus ici, je mâassis dĂšs le lendemain sur le tribunal, ne voulant point diffĂ©rer cette affaire, et je commandai que cet homme fĂ»t amenĂ©.
18 Ses accusateurs Ă©tant devant lui, ne lui reprochĂšrent aucun des crimes, dont je mâĂ©tais attendu quâils lâaccuseraient:
19 mais ils avaient seulement quelques disputes avec lui touchant leur superstition, et touchant un certain JĂ©sus mort, que Paul assurait ĂȘtre vivant.
20 Ne sachant donc quelle rĂ©solution je devais prendre sur cette affaire, je lui demandai sâil voulait bien aller Ă JĂ©rusalem, pour y ĂȘtre jugĂ© sur les points dont on lâaccusait.
21 Mais Paul en ayant appelĂ©, et voulant que sa cause fĂ»t rĂ©servĂ©e Ă la connaissance dâAuguste, jâai ordonnĂ© quâon le gardĂąt jusquâĂ ce que je lâenvoyasse Ă CĂ©sar.
22 Agrippa dit Ă Festus: Il y a dĂ©jĂ du temps que jâai envie dâentendre parler cet homme. Vous lâentendrez demain, rĂ©pondit Festus.
23 Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice vinrent avec grande pompe; et étant entrés dans la salle des audiences avec les tribuns et les principaux de la ville, Paul fut amené par le commandement de Festus.
24 Et Festus dit Ă Agrippa: O roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes ici prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme contre lequel tout le peuple juif est venu me trouver Ă JĂ©rusalem, me reprĂ©sentant avec de grandes instances et de grands cris, quâil nâĂ©tait pas juste de le laisser vivre plus longtemps.
25 Cependant jâai trouvĂ© quâil nâavait rien fait qui fĂ»t digne de mort; et comme lui-mĂȘme en a appelĂ© Ă Auguste, jâai rĂ©solu de le lui envoyer.
26 Mais parce que je nâai rien de certain Ă en Ă©crire Ă lâempereur, je lâai fait venir devant cette assemblĂ©e, et principalement devant vous, ĂŽ roi Agrippa, afin quâaprĂšs avoir examinĂ© son affaire, je sache ce que je dois en Ă©crire.
27 Car il me semble quâil ne serait pas raisonnable dâenvoyer un prisonnier sans marquer en mĂȘme temps quels sont les crimes dont on lâaccuse.