Atos 25

1 FESTUS étant donc arrivé dans la province, vint trois jours aprÚs de Césarée à Jérusalem.

2 Et les princes des prĂȘtres, avec les premiers d’entre les Juifs, vinrent le trouver, pour accuser Paul devant lui;

3 et ils lui demandaient comme une grĂące, qu’il le fit venir Ă  JĂ©rusalem, leur dessein Ă©tant de le faire assassiner par des gens qu’ils avaient disposĂ©s sur le chemin.

4 Mais Festus leur rĂ©pondit, que Paul Ă©tait en prison Ă  CĂ©sarĂ©e, oĂč il irait dans peu de jours.

5 Que les principaux donc d’entre vous, leur dit-il, y viennent avec moi; et si cet homme a commis quelque crime, qu’ils l’en accusent.

6 Ayant demeurĂ© Ă  JĂ©rusalem huit ou dix jours au plus, il revint Ă  CĂ©sarĂ©e; et le lendemain s’étant assis sur le tribunal, il commanda qu’on amenĂąt Paul.

7 Et comme on l’eut amenĂ©, les Juifs qui Ă©taient venus de JĂ©rusalem, se prĂ©sentĂšrent tous autour du tribunal, accusant Paul de plusieurs grands crimes, dont ils ne pouvaient apporter aucune preuve.

8 Et Paul se dĂ©fendait en disant: Je n’ai rien fait, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre CĂ©sar.

9 Mais Festus Ă©tant bien aise de favoriser les Juifs, dit Ă  Paul: Voulez-vous venir Ă  JĂ©rusalem, et y ĂȘtre jugĂ© devant moi sur les choses dont on vous accuse?

10 Paul lui rĂ©pondit: Me voici devant le tribunal de CĂ©sar; c’est lĂ  qu’il faut que je sois jugĂ©: je n’ai fait aucun tort aux Juifs, comme vous-mĂȘme la savez fort bien.

11 S’il se trouve que je leur aie fait quelque tort, ou que j’aie commis quelque crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir: mais s’il n’y a rien de vĂ©ritable dans toutes les accusations qu’ils font contre moi, personne ne peut me livrer entre leurs mains. J’en appelle Ă  CĂ©sar.

12 Alors Festus, aprÚs en avoir conféré avec son conseil, répondit: Vous avez appelé à César, vous irez devant César.

13 Quelques jours aprÚs, le roi Agrippa et Bérénice vinrent à Césarée pour saluer Festus.

14 Et comme ils y demeurĂšrent plusieurs jours, Festus parla au roi de l’affaire de Paul, en lui disant: Il y a un homme que FĂ©lix a laissĂ© prisonnier;

15 que les princes des prĂȘtres et les sĂ©nateurs des Juifs vinrent accuser devant moi, lorsque j’étais Ă  JĂ©rusalem, me demandant que je le condamnasse Ă  la mort.

16 Mais je leur rĂ©pondis que ce n’était point la coutume des Romains de condamner un homme avant que l’accusĂ© ait ses accusateurs prĂ©sents devant lui, et qu’on lui ait donnĂ© la libertĂ© de se justifier du crime dont on l’accuse.

17 AprĂšs qu’ils furent venus ici, je m’assis dĂšs le lendemain sur le tribunal, ne voulant point diffĂ©rer cette affaire, et je commandai que cet homme fĂ»t amenĂ©.

18 Ses accusateurs Ă©tant devant lui, ne lui reprochĂšrent aucun des crimes, dont je m’étais attendu qu’ils l’accuseraient:

19 mais ils avaient seulement quelques disputes avec lui touchant leur superstition, et touchant un certain JĂ©sus mort, que Paul assurait ĂȘtre vivant.

20 Ne sachant donc quelle rĂ©solution je devais prendre sur cette affaire, je lui demandai s’il voulait bien aller Ă  JĂ©rusalem, pour y ĂȘtre jugĂ© sur les points dont on l’accusait.

21 Mais Paul en ayant appelĂ©, et voulant que sa cause fĂ»t rĂ©servĂ©e Ă  la connaissance d’Auguste, j’ai ordonnĂ© qu’on le gardĂąt jusqu’à ce que je l’envoyasse Ă  CĂ©sar.

22 Agrippa dit Ă  Festus: Il y a dĂ©jĂ  du temps que j’ai envie d’entendre parler cet homme. Vous l’entendrez demain, rĂ©pondit Festus.

23 Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice vinrent avec grande pompe; et étant entrés dans la salle des audiences avec les tribuns et les principaux de la ville, Paul fut amené par le commandement de Festus.

24 Et Festus dit Ă  Agrippa: O roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes ici prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme contre lequel tout le peuple juif est venu me trouver Ă  JĂ©rusalem, me reprĂ©sentant avec de grandes instances et de grands cris, qu’il n’était pas juste de le laisser vivre plus longtemps.

25 Cependant j’ai trouvĂ© qu’il n’avait rien fait qui fĂ»t digne de mort; et comme lui-mĂȘme en a appelĂ© Ă  Auguste, j’ai rĂ©solu de le lui envoyer.

26 Mais parce que je n’ai rien de certain Ă  en Ă©crire Ă  l’empereur, je l’ai fait venir devant cette assemblĂ©e, et principalement devant vous, ĂŽ roi Agrippa, afin qu’aprĂšs avoir examinĂ© son affaire, je sache ce que je dois en Ă©crire.

27 Car il me semble qu’il ne serait pas raisonnable d’envoyer un prisonnier sans marquer en mĂȘme temps quels sont les crimes dont on l’accuse.