Atos 3

1 VERS le mĂȘme temps Pierre et Jean montaient au temple pour assister Ă  la priĂšre de la neuviĂšme heure.

2 Et il y avait un homme boiteux dùs le ventre de sa mùre, que l’on portait et qu’on mettait tous les jours à la porte du temple, qu’on appelle la Belle porte, afin qu’il demandñt l’aumîne à ceux qui entraient dans le temple.

3 Cet homme voyant Pierre et Jean, qui allaient entrer dans le temple, les priait de lui donner quelque aumĂŽne.

4 Et Pierre avec Jean, arrĂȘtant sa vue sur ce pauvre, lui dit: Regardez-nous.

5 Il les regardait donc attentivement, espĂ©rant qu’il allait recevoir quelque chose d’eux.

6 Alors Pierre lui dit: Je n’ai ni or, ni argent; mais ce que j’ai, je vous le donne: Levez-vous au nom de JĂ©sus-Christ de Nazareth, et marchez.

7 Et l’ayant pris par la main droite, il le souleva; et aussitît les plantes et les os de ses pieds s’affermirent.

8 Il se leva Ă  l’heure mĂȘme, se tint ferme sur ses pieds, et commença Ă  marcher; et il entra avec eux dans le temple, marchant, sautant, et louant Dieu.

9 Tout le peuple le vit marcher, et louer Dieu.

10 Et reconnaissant que c’était celui-lĂ  mĂȘme qui avait accoutumĂ© d’ĂȘtre assis Ă  la Belle porte pour demander l’aumĂŽne, ils furent remplis d’admiration et d’étonnement de ce qui lui Ă©tait arrivĂ©.

11 Et comme il tenait par la main Pierre et Jean, tout le peuple Ă©tonnĂ© de cette merveille, courut Ă  eux Ă  la galerie qu’on nomme de Salomon.

12 Ce que Pierre voyant, il dit au peuple: O IsraĂ©lites, pourquoi vous Ă©tonnez-vous de ceci? ou pourquoi nous regardez-vous, comme si c’était par notre vertu, ou par notre puissance, que nous eussions fait marcher ce boiteux?

13 Le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob, le Dieu de nos pĂšres, a glorifiĂ© son Fils JĂ©sus, que vous avez livrĂ©, et renoncĂ© devant Pilate, qui avait jugĂ© qu’il devait ĂȘtre renvoyĂ© absous.

14 Vous avez renoncĂ© le Saint et le Juste; vous avez demandĂ© qu’on vous accordĂąt la grĂące d’un homme qui Ă©tait un meurtrier;

15 et vous avez fait mourir l’auteur de la vie: mais Dieu l’a ressuscitĂ© d’entre les morts; et nous sommes tĂ©moins de sa rĂ©surrection.

16 C’est par la foi en son nom, que sa puissance a raffermi les pieds de cet homme, que vous avez vu boiteux, et que vous connaissez; et la foi qui vient de lui, a fait devant vous tous le miracle d’une si parfaite guĂ©rison.

17 Cependant, mes frÚres, je sais que vous avez agi en cela par ignorance, aussi bien que vos sénateurs.

18 Mais Dieu a accompli de cette sorte ce qu’il avait prĂ©dit par la bouche de tous ses prophĂštes, que son Christ souffrirait la mort.

19 Faites donc pénitence, {Gr. Repentez-vous donc.} et convertissez-vous, afin que vos péchés soient effacés,

20 quand les temps du rafraĂźchissement que le Seigneur doit donner par sa prĂ©sence, seront venus, et qu’il aura envoyĂ© JĂ©sus-Christ, qui vous a Ă©tĂ© annoncĂ©.

21 Il faut cependant que le ciel le reçoive jusqu’au temps du rĂ©tablissement de toutes choses, que Dieu a prĂ©dit par la bouche de ses saints prophĂštes, depuis le commencement du monde.

22 MoĂŻse a dit Ă  nos pĂšres: Le Seigneur votre Dieu vous suscitera d’entre vos frĂšres un prophĂšte comme moi; Ă©coutez-le en tout ce qu’il vous dira:

23 quiconque n’écoutera pas ce prophĂšte, sera exterminĂ© du milieu du peuple.

24 Tous les prophÚtes qui ont prophétisé de temps en temps depuis Samuel, ont prédit ce qui est arrivé en ces jours.

25 Vous ĂȘtes les enfants des prophĂštes, et de l’alliance que Dieu a Ă©tablie avec nos pĂšres, en disant Ă  Abraham: Toutes les nations de la terre seront bĂ©nies en votre race.

26 C’est pour vous premiĂšrement que Dieu a suscitĂ© son Fils; et il vous l’a envoyĂ© pour vous bĂ©nir, afin que chacun se convertisse de sa mauvaise vie.